Agust D 'AMYGDALA' Official MV (Contains sensitive content) | AMYGDALA YouTube SUGA - Topic | AMYGDALA - Song by Agust D (Spotify) | AMYGDALA - Song by Agust D (Apple Music)
Agust D - 'AMYGDALA' Lyrics (With English Translation)
[Suga] : Ooh-whoa, yeah
Ooh-whoa, yeah
I don't know your name
I don't know your name
I don't know your name
요즘 기분은 어때? How do you feel these days?
I don't know your name
Your name, your name
기억들로 여행
Traveling through memories
지우고픈 일들
Things I want to erase
요즘 기분은 어때?
How do you feel these days?
어때? 어때?
How? How?
1993 (1993)
내가 태어난 달 (내가 태어난 달)
The month I was born (the month I was born)
엄마 심장의 수술
My mom's heart surgery
수술, 수술
Surgery, surgery
별의별 일이 많았지 (별의별 일이 많았지)
All sorts of things happened
뭐가 이리 다사다난한지 (뭐가 이리 다사다난한지)
Why were there so many ups and downs?
기억조차 안 나는 기억도
Even memories that I don't remember
다 꺼내 보자고 하나씩
Let's bring them all out, one by one
다 꺼내 보자고 하나씩
Let's bring them all out, one by one
Oh-oh, oh-oh
최선들의 선택 (최선들의 선택)
The best choice (best choice)
다음 차선들의 선택 (차선들의 선택)
The next best choice (second best choice)
차차선들의 선택, 선택, 선택 yeah
The second of the second best choices, choices, choices yeah
원치 않던 일들 (원치 않던 일들)
Things I didn't want
내 통제 밖의 일들 (통제 밖의 일들)
Things beyond my control
자, 집어넣자 하나둘
Now, let's put them in, one by one
그래, 하나둘
Yeah, one by one
그래, 하나둘
Yeah, one by one
I don't know your name
Your name, your name
기억들로 여행 Traveling through memories
여행, 여행 Traveling, traveling
I don't know your name
Your name, your name
자, 지워보자 하나씩 Let's erase them one by one
그래, 하나씩
Yeah, one by one
My amygdala, my amygdala
어서 나를 구해줘, 어서 나를 구해줘 Hurry and save me, hurry and save me
My amygdala, my amygdala
어서 나를 꺼내줘, 어서 나를 꺼내줘 Hurry and get me out of here, hurry and get me out of here
My amygdala, my amygdala
My amygdala, my amygdala
이곳에서 구해줘
Save me from this place
어서 빨리 꺼내줘 yeah, eh
Hurry and get me out, yeah, eh
Uh, uh 그래 참 별의별 일이 많았지
Uh, uh yeah, there were many different things happening
Uh, uh 귓가엔 엄마 심장 시계 소리
Uh, uh, in my ears, the sound of the clock in my mom's heart
Uh, uh 전하지 못했던 내 사고 소식과
Uh, uh, news about my accident that I couldn't convey
스케줄 중에 걸려 온 전환 아버지의 간암 소식
News about my father's liver cancer that came during a schedule
(Ooh-whoa-whoa) 최선의 선택들이 맞았었길
(Ooh-whoa-whoa) I hope the best choices were right
(Ooh-whoa-whoa) 그 또한 모두 지나가 버렸기에
(Ooh-whoa-whoa) Since all of that has passed by
그래서 이 수많은 고통은 날 위한 것일까?
So are these countless pains meant for me?
끊임없던 시련은 날 죽이지 못했고
The endless trials couldn't kill me
다시금 나는 연꽃을 피워내
Once again, I bloom a lotus flower
Oh-oh, oh-oh
최선들의 선택 (최선들의 선택)
The best choice (best choice)
다음 차선들의 선택 (차선들의 선택)
The next best choice (second best choice)
차차선들의 선택, 선택, 선택 yeah
The second of the second best choices, choices, choices yeah
원치 않던 일들 (원치 않던 일들)
Things I didn't want
내 통제 밖의 일들 (통제 밖의 일들)
Things beyond my control
자, 집어넣자 하나둘
Now, let's put them in, one by one
그래, 하나둘
Yeah, one by one
그래, 하나둘
Yeah, one by one
I don't know your name
Your name, your name
기억들로 여행 Traveling through memories
여행, 여행 Traveling, traveling
I don't know your name
Your name, your name
자, 지워보자 하나씩 Let's erase them one by one
그래, 하나씩
Yeah, one by one
My amygdala, my amygdala
어서 나를 구해줘, 어서 나를 구해줘 Hurry and save me, hurry and save me
My amygdala, my amygdala
어서 나를 꺼내줘, 어서 나를 꺼내줘 Hurry and get me out of here, hurry and get me out of here
My amygdala, my amygdala
My amygdala, my amygdala
이곳에서 구해줘
Save me from this place
어서 빨리 꺼내줘 yeah, eh
Hurry and get me out, yeah, eh
Feel free to share or use the translations on my site. Every song post has sharing links on the bottom of the page to share the post. I would appreciate it if my site or the post was mentioned or linked somehow if you share or use the translations from my site. Thank you. :)
BTS Lyric Translations (@btslyrictranslations)