BTS (방탄소년단) - 'If I Ruled the World' Lyrics (with Korean Grammar & Vocabulary Notes)
[V, vocal line] : If I ruled the world I'd do it all
(Westside, westside, westside)
[RM] : Westside 'till I die
Gimme the real world man
[V, vocal line] : If I ruled the world I'd do it all
(Westside, westside, westside)
[RM] : Yeah it's BTS
If I ruled the world I'd have it all
남자라면 똑같겠지, pretty girls
If you’re a man you want the same, pretty girls
남자라면 → "If (you) are a man"
남자 → "Man"
-라면 → Conditional form, meaning "if (you) are" or "if (it’s) the case that"
똑같겠지 → "It will be the same" or "It’s probably the same"
똑같다 → "To be the same"
-겠지 → Expresses a guess or assumption, meaning "it will probably be" or "I suppose it is"
완전히 없어지네 인종차별
Racism would be completely gone
완전히 → "Completely" or "Totally"
완전 → "Complete" or "Total"
-히 → Adverbial suffix, turning the adjective into an adverb to describe the manner in which something is done (in this case, how something is disappearing)
없어지네 → "It’s disappearing" or "It’s gone"
없어지다 → "To disappear" or "To cease to exist"
-네 → A sentence-ending particle used to express realization, surprise, or an exclamation. It implies the speaker has just noticed something or is commenting on it.
인종차별 → "Racism"
인종 → "Race"
차별 → "Discrimination" or "Bias"
European, Asian, Caucasian girls (I have 'em)
그리곤 불러 릭오웬스, 앤드뮬뮈스터
And then I’d call Rick Owens, Ann Demeulemeester
그리곤 → "And then" or "After that"
그리 → "Like that" or "So"
-곤 → A grammatical particle used to connect actions, implying that something happens after or as a result of the previous action (similar to "and then" or "after that").
불러 → "Call" or "Shout"
부르다 → "To call" or "To shout"
-어 → Informal form of the verb
릭오웬스 → "Rick Owens"
This is a reference to Rick Owens, an American fashion designer known for his avant-garde, high-end streetwear and designer collections. The mention here implies calling on or referencing his name, perhaps for inspiration or influence.
앤드뮬뮈스터 → "Ann Demeulemeester"
Ann Demeulemeester could be referring to the designer Ann Demeulemeester, though the exact individual could vary. The name is used here similarly to Rick Owens, likely referring to a notable figure in the fashion world.
알렉산더 왕 & 셰인 올리버
Alexander Wang & Shayne Oliver
알렉산더 왕 → "Alexander Wang"
This refers to Alexander Wang, a renowned American fashion designer famous for his modern, edgy designs and for founding his own fashion label.
셰인 올리버 → "Shayne Oliver"
Shayne Oliver is an American fashion designer and the founder of the streetwear brand Hood By Air (HBA), known for his avant-garde, often provocative designs.
평생 만들게 해 김남준 컬렉션
Make a Kim Namjoon collection for life
평생 → "For a lifetime" or "Lifetime"
평생 refers to one's entire life or for the duration of one's life.
만들게 해 → "Make (them) create" or "Let (me) make"
만들다 → "To make" or "To create"
게 해 → A causative form of the verb 하다, meaning "to make someone do something" or "to allow someone to do something"
김남준 → "Kim Nam-joon"
This refers to Kim Nam-joon, also known as RM, the leader of the global K-pop group BTS.
컬렉션 → "Collection"
컬렉션 is a borrowed word from English, meaning "collection," commonly used to refer to fashion collections or curated sets of items.
옷 색깔은 까만색으로, 이제야 좀 만족스러
Black outfits, now I’m satisfied
옷 → "Clothes" or "Outfit"
Refers to clothing or garments.
색깔은 → "The color is"
색깔 → "Color"
-은 → Topic marker, emphasizing "the color" as the topic of the sentence.
까만색으로 → "In black" or "With black"
까만색 → "Black" (in the context of color, typically referring to dark or black color)
-으로 → Directional particle, here it means "with" or "in," indicating the choice of color for the clothes.
이제야 → "Only now" or "Finally"
이제 → "Now," implying the current time or moment
-야 → Emphasizing that it is happening at this moment or is a recent change, often used to imply that something has just happened or come to fruition.
좀 → "A little" or "Somewhat"
Often used to express a small degree of something, in this case, probably indicating a moderate level of satisfaction or contentment.
만족스러 → "Satisfactory" or "Satisfied"
만족하다 → "To be satisfied"
-스러 is part of the adjective form, implying the quality of being satisfied. It’s not a complete word here, as it would typically be 만족스럽다, but it’s left incomplete in the sentence for stylistic reasons.
Music, turn it up
지루해져 후비는 콧구녕
I’d pick my nose out of boredom
지루해져 → "Becomes bored" or "Gets bored"
지루하다 → "To be bored" or "To be tedious"
-져 → This is the verb 지다 in its conjugated form, meaning to become or turn into something. Here, it indicates that the state of being bored has developed or happened.
후비는 → "Picking" or "Poking"
후비다 → "To poke" or "To pick" (usually referring to picking at something like a nostril, ear, etc.)
-는 → Present tense modifier, indicating that the action is happening currently. In this case, it modifies 후비다, suggesting that the action of poking is ongoing.
콧구녕 → "Nostril"
콧구녕 refers to the opening of the nose, or nostrils, where one might poke or pick. It's a somewhat casual or informal term.
노랠 만들어 지구상 모든 사람들에게 부르게 해
I’d make a song and make every person on the planet sing it
노랠 → "A song"
노래 → "Song"
-을 → Object particle, marking "song" as the object of the sentence
만들어 → "Make" or "Create" (imperative form)
만들다 → "To make" or "To create"
-어 → Informal form of the verb, implying a request or command to make something
지구상 → "On Earth" or "In the world"
지구 → "Earth"
상 → A suffix meaning "on" or "in," indicating the location or realm in which something exists.
모든 → "All" or "Every"
모든 means everything or everyone in the context of the following noun, implying inclusivity.
사람들에게 → "To people"
사람 → "Person" or "People"
-들 → Plural marker
에게 → Dative particle, indicating the recipients of the action, in this case, the people.
부르게 해 → "Make (them) sing" or "Let (them) sing"
부르다 → "To sing" or "To call"
-게 해 → Causative form of the verb, meaning "to make someone do something" or "to allow someone to do something." Here, it means to make people sing.
노래 제목은 애구가
The title of the song would be Love Anthem
노래 → "Song"
Refers to a musical composition, typically a vocal performance.
제목은 → "The title is"
제목 → "Title" (referring to the name of something, like a song or a book)
-은 → Topic marker, indicating that the title is the topic of the sentence.
애구가 → "a song of seeking love" or "a song about longing for love"
It's a pun on 애국가 (愛國歌, ae-guk-ga), which is the name of the Korean national anthem (literally "a song of loving the country"). By changing 국 (nation, 國) to 구 (seeking, 求), the meaning shifts from national pride to a personal yearning for love.
이쁜 여자들에게 파묻혀 TV를 봐
I’d watch tv buried in pretty girls
이쁜 → "Pretty" or "Beautiful"
이쁘다 is a colloquial form of 예쁘다, which means "pretty" or "beautiful." The speaker uses the informal or casual version here, possibly implying familiarity or an informal tone.
여자들에게 → "To women"
여자 → "Woman" or "Women"
-들 → Plural marker
-에게 → Dative particle, meaning "to" or "for," indicating the people who are the recipients or focus of the action.
파묻혀 → "Buried" or "Being buried"
파묻히다 → "To be buried" or "To be engulfed"
TV를 → "TV"
TV → The borrowed word from English, referring to the television.
-를 → Object particle, indicating that TV is the object of the action.
봐 → "Watch"
보다 → "To see" or "To watch"
세상의 모든 여자들 날 위해 ready to die
All the women in the world, ready to die for me
세상의 → "Of the world" or "World's"
세상 → "World"
-의 → Possessive particle, showing that the women belong to or are part of the world.
모든 → "All" or "Every"
Indicates inclusivity, meaning "every" or "all" women in the world.
여자들 → "Women"
여자 → "Woman"
-들 → Plural marker, making it "women" (as opposed to "woman").
날 → "Me"
나 → "I" or "me"
-을 → Object particle, marking "me" as the object of the action.
위해 → "For"
Derived from 위하다, meaning "to do for someone" or "for the sake of."
남자들 너넨 술 가져와, 그냥 없어져도 좋아
Guys, get the alcohol, it’s good if you just disappear too
남자들 → "Men" or "Guys"
남자 → "Man" or "Guy"
-들 → Plural marker, making it "men" or "guys" (as opposed to just one man).
너넨 → "You (plural)"
너 → "You" (informal, singular)
-넨 → A colloquial or contracted form of 너희는, which means "you (plural)," referring to a group of people, in this case, the men being addressed.
술 → "Alcohol" or "Liquor"
Refers to any type of alcoholic beverage, such as beer, wine, or spirits.
가져와 → "Bring" or "Bring it" (imperative form)
가져오다 → "To bring" or "To fetch"
-와 → Informal imperative form of the verb, suggesting a command or request.
그냥 → "Just" or "Simply"
Used to mean "just" or "simply" without any added complexity or action.
없어져도 → "If you also disappear" or "If you go away, too"
없어지다 → "To disappear" or "To go away"
-도 → "also" or "too"
좋아 → "It's fine" or "I don’t mind"
좋다 → "Good" or "Okay"
-아 → Informal form of the verb
어쨌든 여긴 내 왕국이니까
This is my kingdom anyway
어쨌든 → "Anyway" or "In any case"
A word used to indicate a conclusion or shift in focus, regardless of previous circumstances. It shows that the speaker is moving past something else or asserting a point, regardless of anything else.
여긴 → "Here is" or "This place is"
여기 → "Here" (referring to the present location or place)
-은 → Topic marker, indicating that the speaker is emphasizing the current place as the subject of the sentence.
내 → "My"
The possessive form of 나 ("I" or "me"), indicating ownership or belonging.
왕국 → "Kingdom"
Refers to a realm ruled by a king or a metaphorical space where the speaker feels in control or dominant.
이니까 → "Because (it is)" or "Since (it is)"
The form of 이다 (to be) with the -니까 ending, which provides an explanation or reason for the statement. It implies that the following action or statement is justified because of the condition expressed earlier (in this case, the speaker’s ownership of the place).
[V, vocal line] : If I ruled the world
I'd do it all (I'd do it all)
I said 1 for the money, 2 for the money
If i ruled the world
I'd do it all (I'd do it all)
I said 1 for the money, 2 for the money
Everybody say he-o-e-oh-oh!
Everybody say he-o-e-oh-oh!
Everybody say hey, ho! Hey-hey-ho!
말도 안된다는 걸 아는데 불러보는 철없는 노래
I know it doesn’t make sense, but I still try singing this childish song
말도 → "Words" or "Speech"
말 → "Word" or "Speech"
도 → Particle meaning "also" or "even," implying the inclusion of words or speech in the context.
안된다는 → "Doesn’t make sense" or "Impossible"
안 되다 → "To not work" or "To be impossible"
-는 → Present participle modifier, making it describe something that doesn't work or makes no sense in the context.
걸 → "The thing" or "The fact"
것 → "Thing" or "Fact" (an abstract object)
-을 → Object particle, marking "the fact" as the object of the action.
In this case, it refers to the idea that something doesn’t make sense.
아는데 → "Although I know"
알다 → "To know"
-는데 → A conjunction indicating contrast, meaning "although" or "but." It’s used to show a contrast between the knowledge that something doesn’t make sense and the action of doing it.
불러보는 → "Trying to sing" or "Attempting to sing"
부르다 → "To sing" or "To call"
-보는 → Expresses trying or attempting to do something. In this case, it implies that the speaker is trying to sing even though it might not make sense.
철없는 → "Immature" or "Childish"
철없다 → "To be immature" or "To lack sense"
-없는 → The adjective form of 철없다, indicating something or someone as immature or childish.
노래 → "Song"
Refers to a piece of music with lyrics.
[Suga] : If I ruled the world 가끔 꿈을 꿔
If I ruled the world sometimes I dream
가끔 → "Sometimes"
This word means occasionally or once in a while, referring to something happening intermittently.
꿈을 → "A dream"
꿈 → "Dream"
-을 → Object particle, marking "dream" as the object of the action.
꿔 → "Dream" (imperative form of 꾸다)
꾸다 → "To dream"
-어 → Informal verb ending, indicating the present tense action of dreaming.
내가 만약 세상을 지배한다면
If I ruled the world
내가 → "I" (subject)
나 → "I"
-가 → Subject particle, marking "I" as the subject of the sentence.
만약 → "If" or "In case"
This word is used to introduce a hypothetical or imagined scenario.
세상을 → "The world"
세상 → "World"
-을 → Object particle, marking "the world" as the object of the action.
지배한다면 → "If (I) rule" or "If I dominate"
지배하다 → "To rule" or "To dominate"
-다면 → Conditional form meaning "if" or "in case," indicating that the action will happen under this hypothetical condition.
일단 먼저 난 공인중개사를
I’d first want to go to a real estate agent
일단 → "First" or "For now"
This word is used to indicate something that is done first or as a preliminary step, often to prioritize one thing before others.
먼저 → "First" or "Before anything else"
Similar to 일단, 먼저 emphasizes the action that comes first in order or importance. It can also imply starting with something before proceeding to other things (both words mean "first," but together they emphasize priority).
난 → "I" (informal)
나 → "I"
-는 → Topic particle, indicating that "I" (the speaker) is the subject or focus of the sentence.
공인중개사를 → "Real estate agent" (object form)
공인중개사 → "Licensed real estate agent"
-를 → Object particle, marking "real estate agent" as the object of the sentence, showing that the speaker is talking about becoming or being a real estate agent.
찾아가 가족과 함께 살 집을 사고파
And buy a house to live in with my family
찾아가 → "Go find" or "Go looking for"
찾아가다 means "to go visit (someone or someplace)," "to go in search of," or "to go find."
찾다 → "to find" or "to look for"
가다 → "to go"
가족과 → "With family"
가족 → "Family"
-과 → Particle meaning "with," indicating that the action involves the family.
함께 → "Together"
Refers to doing something with others, in this case, living or sharing a home with family.
살 → "Live" (future or descriptive form)
살다 → "To live"
The -ㄹ/을 form here is the modifying form, indicating that the house is for living in.
집을 → "A house"
집 → "House" or "Home"
-을 → Object particle, marking the house as the object of the action (buying or selling).
사고파 → "Want to buy"
사다 → "To buy"
"고파" is an informal, shortened form of "고 싶다" or "고 싶어", which means "I want to [verb]."
사고 싶다 → 사고파 (I want to buy)
그래, 그 다음은 내 장롱면허
Alright, next is my license
그래 → "Yeah" or "Okay"
This word is often used to affirm or agree with something, similar to saying "yes" or "okay" in casual conversations.
그 → "That"
그 is a demonstrative pronoun that refers to something mentioned previously or something known to both the speaker and listener.
다음은 → "Next is"
다음 → "Next" or "Following"
-은 → Topic particle, marking "next" as the subject of the sentence.
내 → "My"
This is the possessive form of 나 (I or me), indicating that something belongs to the speaker.
장롱면허 → "Dormant driver's license"
장롱 → "Closet" (literally)
면허 → "License"
장롱면허 is a term used in Korean to describe a driver's license that someone has but does not use, often because they don't drive or have not practiced driving in a long time. It literally means "closet license" as it's kept stored away, like clothes in a closet.
잠에서 깨워줘야지
I need to wake it up,
잠에서 → "From sleep"
잠 → "Sleep"
-에서 → Particle meaning "from" or "out of," indicating the starting point of the action (in this case, sleep).
깨워 → "Wake (someone) up" (informal)
깨우다 → "To wake someone up"
-어 → Informal verb ending, used in everyday speech. This form of the verb is used when talking about waking someone up in an imperative or casual sense.
줘야지 → "I have to" or "I should"
주다 → "To give"
-줘야지 is a colloquial, contracted form of -줘야 한다, meaning "I have to" or "I should." It's used to express that something is necessary or expected, implying that the speaker feels it is their responsibility to wake someone up.
4륜구동 차를 구입하고 기름을 주입하고
By a 4 wheel drive car and fill it up with gas
4륜구동 → "Four-wheel drive"
4륜 → "Four wheels"
구동 → "Drive" (as in mechanism for power or propulsion)
Combined, 4륜구동 refers to a "four-wheel drive" vehicle, where all four wheels are powered, typically used for off-road driving.
차를 → "A car"
차 → "Car" or "Vehicle"
-를 → Object particle, marking "car" as the object of the action.
구입하고 → "Buy and"
구입하다 → "To purchase" or "To buy"
-고 → Connective form, meaning "and" or "then," linking actions together.
기름을 → "Oil" or "Fuel"
기름 → "Oil" or "Fuel" (commonly used for gasoline or motor oil)
-을 → Object particle, marking "oil" as the object of the action.
주입하고 → "Inject and" or "Fill (with fuel)"
주입하다 → "To inject" or "To fill up" (in this context, typically referring to filling up a car with fuel)
-고 → Connective form, continuing the series of actions.
이런 게 무리라도 무이자인 할부로
Even if it’s too much, I’d pay in interest free installments
이런 → "Such" or "This kind of"
이 → "This"
런 → A colloquial form of -런, used to modify nouns, meaning "such" or "of this kind."
게 → "Thing" or "Matter"
게 is the object form of 것 ("thing" or "matter"). Here it is used as the object of the sentence.
무리라도 → "Even if it's excessive" or "Even if it's unreasonable"
무리 → "Excess" or "Unreasonable"
-라도 → A particle meaning "even if" or "even though," often used to express that something might be over the limit or excessive, but the speaker will still proceed with it.
무이자인 → "Interest-free"
무이자 → "No interest" (interest-free)
-인 → Adjective form, turning 무이자 into a modifier that describes the 할부 (installment).
할부로 → "In installments"
할부 → "Installment" (referring to paying in parts over time)
-로 → Particle indicating the method or means, in this case, paying in installments.
주식과 도박 그딴 건 안 하고파
I don’t want to do stocks and gambling
주식과 → "Stocks and"
주식 → "Stocks" or "Shares" (referring to financial investments in companies)
과 → Particle meaning "and" (used when connecting nouns or lists).
도박 → "Gambling"
Refers to betting money or valuables on the outcome of an event, often in games or games of chance.
그딴 → "That kind of" (slang or colloquial)
그 → "That"
딴 → Informal and somewhat negative slang form of -것 ("thing"), implying something undesirable or trivial.
건 → "Thing"
것 → "Thing" or "Matter" (in this case, referring to the activity of gambling or stocks as something the speaker is referring to).
안 하고파 → "I don’t want to do"
안 → Negation, meaning "not" or "don’t"
하 → From 하다, "to do"
-고파 → Colloquial form of -고 싶다, which means "want to," indicating the speaker doesn't want to engage in the action of doing.
세상을 지배했는데 왜 그리 꿈이 소박 하냐는 질문은 마
Don't ask me why my dreams are so simple when I rule the world
세상을 → "The world"
세상 → "World"
-을 → Object particle, marking "the world" as the object of the action.
지배했는데 → "I ruled" or "I have ruled"
지배하다 → "To rule" or "To dominate"
-했는데 → Past tense form of -하다 (to do), with -는데 indicating a contrasting or explanatory tone. It means "I ruled, but..."
왜 → "Why"
This is the question word, asking for the reason behind something.
그리 → "So" or "That much"
그리 is often used in a slightly casual or rhetorical sense, meaning "that much" or "in that way."
꿈이 → "Dream"
꿈 → "Dream" (future aspiration or goal)
-이 → Subject particle, indicating that the dream is the subject of the sentence.
소박 → "Modest" or "Simple"
Refers to something humble, simple, or down-to-earth, often implying a lack of grandeur or ambition.
하냐는 → "Is (it) that" (informal, indirect question form)
-냐 → Question form used for indirect speech or reporting questions. It often has a tone of curiosity or disbelief.
질문은 → "The question"
질문 → "Question"
-은 → Topic particle, marking the question as the subject or focus of the sentence.
마 → "Don’t" (informal, colloquial)
This is a soft negation or prohibition used in informal speech, similar to "don’t" or "stop" in English.
난 방탄 식구들과
I'm with my BTS family
난 → "I" (informal)
나 → "I"
-는 → Topic particle, marking "I" as the subject of the sentence.
방탄 → "Bangtan"
This refers to the famous South Korean boy band BTS (방탄소년단), often called "Bangtan Boys." The word 방탄 means "bulletproof" in Korean, and the name symbolizes the group's desire to protect youth from societal pressures.
식구들 → "Family members" or "Group members"
식구 → "Family" (literal meaning is family members, but it can be used to describe a close-knit group)
들 → Plural marker, indicating more than one person, so 식구들 means "family members" or "group members."
과 → "With"
This particle indicates that the action or situation involves the subject being with or accompanied by the following noun.
그래도 여전히 I'm still 음악이고파
and as ever, I'm still hungry for music
그래도 → "Still" or "Even so"
This word is used to express contrast, implying that despite what has been previously mentioned, the speaker's feelings or actions remain unchanged.
여전히 → "Still" or "As always"
Refers to something continuing unchanged over time, like "still the same" or "as usual."
음악이고파 → "I want to do music"
음악 → "Music"
이 is the subject particle, indicating that 음악 (music) is the subject of the sentence.
-고파 → This is a colloquial form of -고 싶다, which means "want to" when attached to a noun. It expresses the speaker’s desire or aspiration to do something, in this case, to do music.
난 힙합계의 김정은이 되서
I’d become Kim Jong-Un of the hip-hop world
난 → "I" (informal)
나 → "I"
-는 → Topic particle, marking "I" as the subject of the sentence.
힙합계의 → "Of the hip-hop world" or "In the hip-hop scene"
힙합계 → "Hip-hop world" or "Hip-hop scene" (the 계 part is a suffix meaning "world" or "field," often referring to a particular community or area)
-의 → Possessive particle, meaning "of" or "belonging to," so 힙합계의 means "of the hip-hop world" or "in the hip-hop scene."
김정은이 → "Kim Jong-un" (referring to the North Korean leader)
김정은 → the name of the North Korean leader, often used in this context metaphorically to represent an authoritative or powerful figure.
-이 → Subject particle, marking "Kim Jong-un" as the subject.
되서 → "To become" or "By becoming"
되다 → "To become"
-서 → A connector meaning "and/so," "because of," or "after" (in this case, connecting the idea of becoming Kim Jong-un with the following action).
우리 음악 말곤 심의를 걸겠어
And censor any music that isn’t ours
우리 → "Our" or "We"
This refers to the speaker's group, community, or even themselves as part of a collective. It can be translated as "our" when referring to something belonging to the group or "we" in casual contexts.
음악 → "Music"
Refers to music in a general sense.
말곤 → "Except" or "Other than"
말고 → A colloquial form of 말고는, which means "except" or "other than." It’s used to exclude something from a set of possibilities or actions.
심의를 → "Censorship" or "Review"
심의 → "Review" or "Censorship" (referring to an official process of reviewing, particularly in media, like music or films, to ensure it’s appropriate or adheres to certain guidelines)
-을 → Object particle, marking "review" or "censorship" as the object of the action.
걸겠어 → "I’ll impose" or "I will set"
걸다 → "To impose" or "To set" (in this context, implying the action of setting a restriction or review)
-겠어 → A future tense marker, expressing intent or future action, like "I will."
얼토당토 안한 꿈이지만
I know it’s a dream that doesn’t make sense but
얼토당토 → "Ridiculous" or "Absurd"
얼토당토 is a colloquial expression that means something is very unreasonable or absurd, often used to describe things that don't make sense or are highly unlikely.
안한 → "Not done" or "Not achieved"
안 → Negation, meaning "not"
한 → From 하다, meaning "to do" or "to achieve." Together, 안한 means "not done" or "unaccomplished."
꿈이지만 → "But it’s a dream"
꿈 → "Dream" (as in aspiration or goal)
-이지만 → A conjunction meaning "but" or "although." It’s used to introduce a contrast or contradiction. So 꿈이지만 means "it’s a dream but" or "although it’s a dream."
It's my dream 놀리지 마
It’s my dream, don’t make fun of it
놀리지 마 → "Don’t Tease" or "Don’t Mock" (informal)
놀리다 → "To tease" or "To mock" (referring to making fun of someone or joking in a playful, sometimes mean way)
-지 마 → "don't do [something]" (informal)
[V, vocal line] : If I ruled the world
I'd do it all (I'd do it all)
I said 1 for the money, 2 for the money
If I ruled the world
I'd do it all (I'd do it all)
I said 1 for the money, 2 for the money
Everybody say he-o-e-oh-oh!
Everybody say he-o-e-oh-oh!
Everybody say hey, ho! Hey-hey-ho!
말도 안된다는 걸 아는데 불러보는 철없는 노래
I know it doesn’t make sense, but I still try singing this childish song
말도 → "Words" or "Speech"
말 → "Word" or "Speech"
도 → Particle meaning "also" or "even," implying the inclusion of words or speech in the context.
안된다는 → "Doesn’t make sense" or "Impossible"
안 되다 → "To not work" or "To be impossible"
-는 → Present participle modifier, making it describe something that doesn't work or makes no sense in the context.
걸 → "The thing" or "The fact"
것 → "Thing" or "Fact" (an abstract object)
-을 → Object particle, marking "the fact" as the object of the action.
In this case, it refers to the idea that something doesn’t make sense.
아는데 → "Although I know"
알다 → "To know"
-는데 → A conjunction indicating contrast, meaning "although" or "but." It’s used to show a contrast between the knowledge that something doesn’t make sense and the action of doing it.
불러보는 → "Trying to sing" or "Attempting to sing"
부르다 → "To sing" or "To call"
-보는 → Expresses trying or attempting to do something. In this case, it implies that the speaker is trying to sing even though it might not make sense.
철없는 → "Immature" or "Childish"
철없다 → "To be immature" or "To lack sense"
-없는 → The adjective form of 철없다, indicating something or someone as immature or childish.
노래 → "Song"
Refers to a piece of music with lyrics.
[j-hope] : Oh girl, 어디? Oh god, 여기!
Oh girl, where? Oh god, here!
어디 → "Where"
여기 → "Here"
세상에 모든 여자들은 hope world, 줄 섰지
All the women in the world are in line in hope world
세상에 → "In the world"
세상 → "World"
에 → Location particle, indicating the place or context (in this case, "in the world").
모든 → "All" or "Every"
모든 is an adjective meaning "all" or "every," indicating that it applies to the entire group of women.
여자들은 → "Women" or "The women"
여자 → "Woman"
들 → Plural marker, indicating more than one woman
-은 → Topic particle, used here to highlight "women" as the topic.
줄 섰지 → "They lined up" or "They queued"
줄 → "Line" or "Queue"
섰지 → Past tense of 서다, meaning "to stand" or "to line up," with -지 used for emphasis, implying that they have lined up or gathered.
모든 money 거뜬하게 써도
Even if I use all the money
모든 → "All" or "Every"
모든 is an adjective meaning "all" or "every," used to describe something in a complete or inclusive sense.
거뜬하게 → "Easily" or "Effortlessly"
거뜬하다 means "to be easy" or "to be light" in a figurative sense. -게 is an adverbial form, so 거뜬하게 means doing something easily, effortlessly, or without much struggle.
써도 → "Even if (I) spend" or "Even though (I) use"
쓰다 → "To use" or "To spend"
-어도 is a conditional ending that means "even if" or "though." So 써도 means "even if I use/spend."
내 지갑이란 골대에 돈이 골인되지
Money makes its way into the goal that’s my wallet
내 → "My"
This is the possessive form of "I," meaning "my."
지갑 → "Wallet"
지갑 refers to a wallet, often associated with carrying money or personal items.
이란 → "Which is" or "Called"
이란 is a form of -이라는, which is used to describe something as being a specific thing or to give an explanation about a noun (in this case, the wallet). It can also emphasize that the wallet is being called or referred to as the "goal."
골대 → "Goalpost"
골대 refers to a goalpost, like in soccer or sports. It’s the frame into which the ball is kicked or thrown to score.
에 → "In" or "At"
에 is a particle used to indicate direction, location, or point of reference. Here it shows where the money is going (into the wallet).
돈이 → "Money"
돈 refers to money.
-이 is the subject particle, marking "money" as the subject.
골인되지 → "Doesn’t score" or "Doesn’t go in"
골인 → "Goal" (in the sense of scoring a goal in sports)
-되다 → "To become" or "To happen." In this case, it’s used to indicate that something does not result in the intended outcome.
-지 is used for emphasis, so 골인되지 means "scores" or "goes in."
또 겁 없이 무대 위를 걸어다니지
I’d walk on the stage without fear
또 → "Again" or "Also"
This word is used to express repetition or addition, meaning "again," "also," or "furthermore."
겁 없이 → "Fearlessly"
겁 → "Fear"
없이 → "Without"
So, 겁 없이 means "without fear" or "fearlessly."
무대 → "Stage"
무대 refers to a stage, as in the platform where performances (such as concerts, plays, or speeches) take place.
위를 → "On" or "Upon"
위 means "top" or "on" (in this context, it refers to the "top" of the stage, or simply "on the stage").
-를 is the object particle, indicating that the action is taking place on the stage.
걸어다니지 → "Walk around" or "Walk confidently"
걸어다니다 means "to walk around" or "to roam," implying moving around in a confident or carefree manner.
-지 here is used for emphasis, often adding a casual tone.
달리지 않아도 갈수록 쌓여가는 마일리지
I wouldn’t have to run and I’d still get more mileage
달리지 → "Run" (negative form, "not running")
달리다 means "to run," and -지 is used here to indicate the negative form of the verb, meaning "not running."
않아도 → "Even if (I) don’t"
않다 means "not to do" or "to not act," and -아도 is a conditional form that means "even if" or "though." So 않아도 means "even if (I) don’t."
갈수록 → "As (I) go" or "The more (I) go"
갈수록 is a common expression meaning "as I go" or "the more I go," implying that something increases as time progresses or as more actions are taken.
쌓여가는 → "Building up" or "Accumulating"
쌓이다 means "to accumulate" or "to pile up," and -가는 indicates the continuous or ongoing nature of the action. So 쌓여가는 refers to something that is continuously building or accumulating.
마일리지 → "Mileage"
This is the same word as in English, referring to the distance traveled, but in this context, it can also refer to the accumulation of points or rewards, often used metaphorically to mean "experience points" or "reputation."
이런 꿈들을 이젠 내게 곧 선물하겠어
Soon I’m going to give these dreams to myself as a gift
이런 → "These" or "Such"
이런 is a demonstrative adjective meaning "such" or "these," referring to something nearby or something that has been previously mentioned or implied.
꿈들을 → "Dreams" (with an object particle)
꿈 means "dream."
들 is a plural marker, making it "dreams" in the plural sense.
-을 is an object particle, showing that 꿈들 (dreams) is the object of the sentence.
이젠 → "Now" or "From now on"
이젠 is a contraction of 이제는, meaning "now" or "from now on," indicating a shift in time or attitude.
내게 → "To me"
내 means "my," and 게 is a dative particle indicating the direction of the action (in this case, "to me").
곧 → "Soon"
곧 means "soon" or "in a short while," indicating that the event or action will happen shortly.
선물하겠어 → "I will give as a gift"
선물하다 means "to give as a gift."
-겠어 is a future tense marker, indicating that the speaker will do something in the future, expressing intent or a promise.
방탄이란 이름 걸고 외쳐 if i ruled the world Betting on the name of BTS, I shout, if I ruled the world
방탄이란 → "The name of BTS"
방탄 refers to 방탄소년단 (BTS), the famous K-pop group, and 이란 is a descriptive form meaning "which is called" or "known as." Together, 방탄이란 means "the name called BTS."
이름 → "Name"
이름 means "name" in the sense of a person or a group's designation.
걸고 → "By staking" or "By putting (it) on the line"
걸다 means "to hang" or "to stake" in this context.
-고 → Connective form, continuing the series of actions.
외쳐 → "Shout" or "Call out"
외치다 means "to shout" or "to call out," often with a sense of exclamation or declaration.
[V, vocal line] : If I ruled the world
I'd do it all (I'd do it all)
I said 1 for the money, 2 for the money
If I ruled the world
I'd do it all (I'd do it all)
I said 1 for the money, 2 for the money
Everybody say he-o-e-oh-oh!
Everybody say he-o-e-oh-oh!
Everybody say hey, ho! Hey-hey-ho!
말도 안된다는 걸 아는데 불러보는 철없는 노래
I know it doesn’t make sense, but I still try singing this childish song
말도 → "Words" or "Speech"
말 → "Word" or "Speech"
도 → Particle meaning "also" or "even," implying the inclusion of words or speech in the context.
안된다는 → "Doesn’t make sense" or "Impossible"
안 되다 → "To not work" or "To be impossible"
-는 → Present participle modifier, making it describe something that doesn't work or makes no sense in the context.
걸 → "The thing" or "The fact"
것 → "Thing" or "Fact" (an abstract object)
-을 → Object particle, marking "the fact" as the object of the action.
In this case, it refers to the idea that something doesn’t make sense.
아는데 → "Although I know"
알다 → "To know"
-는데 → A conjunction indicating contrast, meaning "although" or "but." It’s used to show a contrast between the knowledge that something doesn’t make sense and the action of doing it.
불러보는 → "Trying to sing" or "Attempting to sing"
부르다 → "To sing" or "To call"
-보는 → Expresses trying or attempting to do something. In this case, it implies that the speaker is trying to sing even though it might not make sense.
철없는 → "Immature" or "Childish"
철없다 → "To be immature" or "To lack sense"
-없는 → The adjective form of 철없다, indicating something or someone as immature or childish.
노래 → "Song"
Refers to a piece of music with lyrics.
Please note ♡ : To fully understand the Korean language and its’ use in BTS’ music, a more comprehensive study method is recommended in addition to this content. (There are many great resources online for learning Korean!) 💜 Please credit me & link my site if you use or share any of the translations or content from my site. Thank you. :)
BTS Lyric Translations (@btslyrictranslations)