top of page

Learn Korean with BTS Lyrics - ‘N.O’



BTS (방탄소년단) - 'N.O' Lyrics (with Korean Grammar & Vocabulary Notes)

[RM] : Yo, right in here


BTS, we dropped the second ball


CS, the revolution started again


좋은 집 (좋은 집)

A nice house (nice house)


좋은: "good/nice." From 좋다 (to be good). In Korean, adjectives (descriptive verbs) can modify nouns by attaching -은/ㄴ to the adjective stem. 좋다 becomes 좋은 when modifying a noun.


집: "house, home."


좋은 집 = "a good house"

좋은 차 (좋은 차)

A nice car (nice car)


좋은: from 좋다 (to be good). In Korean, adjectives (descriptive verbs) can modify nouns by attaching -은/ㄴ to the adjective stem. 좋다 becomes 좋은 when modifying a noun.


: "car"


좋은 차 = "a good car"


그런 게 행복일 수 있을까? (있을까)

Can these things bring happiness? (Can they?)


그런: "such a, that kind of"

  • From 그렇다 (to be like that) + -ㄴ (noun modifier)

  • 그런 modifies 게 (which is short for 것이, meaning "thing")

  • 그런 게 = "such a thing" or "something like that"


행복일 수 있을까?: "could be happiness?"

  • 행복: "happiness" (noun)

  • -일 수 있다 → "can be, could be" 일 is from 이다 (to be). -ㄹ/을 수 있다 expresses possibility or ability. (행복일 수 있다 = "can be happiness")

  • -(으)ㄹ까 expresses doubt or wondering. (있을까? → "Could it be? / Is it possible?")


그런 게 행복일 수 있을까? = "Could something like that really be happiness?" or "Is that really what happiness is?"


In Seoul (in Seoul)

To the SKY (to the SKY)


*Cultural note: In South Korea, Seoul is home to some of the most prestigious and competitive universities ("In Seoul"). The SKY universities are often used as shorthand to refer to the top three universities in Seoul, which are:


  1. 서울대학교 (Seoul National University)

  • Considered the most prestigious university in Korea.


  1. 고려대학교 (Korea University)

  • Another highly prestigious university, often known for its strong alumni network and academic reputation.


  1. 연세대학교 (Yonsei University)

  • Also a top university in Korea, with a long history and strong academic programs.


Together, these universities are often referred to as SKY (the S from Seoul National University, the K from Korea University, and the Y from Yonsei University).

부모님은 정말 행복해질까? (해질까)

Will parents really be happy? (Will they?)


부모님은: "parents"

  • 부모님: "parents" (honorific)

  • -은: Topic marker


정말: "really, truly"


행복해질까: "will (parents) be happy?"

  • 행복해지다: "to become happy." 행복하다 (to be happy) + -아/어지다 (to become) → 행복해지다

  • 해질까? → "Will they become?" -(으)ㄹ까 expresses doubt or wondering.


부모님은 정말 행복해질까? = "Will my parents really become happy?" or "Will my parents truly be happy?"

[Jungkook] : 꿈 없어졌지

Dream has disappeared


: "dream" (noun)


없어졌지: "has disappeared, is gone." From 없어지다 (to disappear, to be gone). -었지 adds a past nuance and a sense of agreement or realization


숨쉴 틈도 없이

No time to breathe


숨쉴 틈: "a moment to breathe."

  • 숨쉴 is the modifying form of 숨쉬다 ("to breathe") before a noun. This comes from the future (or potential) noun-modifying form -ㄹ/을. -ㄹ is attached to verb stems ending in a vowel. 쉬다 → Remove -다 → 쉬 (verb stem) → Add -ㄹ → 쉴. So 숨쉴 틈 means "a gap (time) to breathe" or "a moment to breathe."

  • 틈: "gap, space, chance" (in this context, "a moment to breathe")


-도 없이: "without even..." (expressing lack of something).

  • -도 = "even" (adds emphasis)

  • 없이 = "without"


학교와 집 아니면 피씨방이 다인 쳇바퀴 같은 삶들을 살며

Living repetitive, hamster-wheel-like lives where there's nothing but school, home, or the PC bang (internet café)


학교와 집: "school and home"

  • 학교: school

  • 와: "and" (used after a vowel)

  • 집: "house, home"


아니면: "or, if not"


피씨방이: "PC bang (internet café)"

  • 피씨방: "PC bang (internet café)"

    • 피씨 (PC) = "personal computer" (from English)

    • 방 (房) = "room"

    • 피씨방 (PC방) literally means "PC room", which refers to internet cafés in Korea where people play online games, browse the web, or do work.

  • 이 (subject marker)

    • -이/가 is a subject marker in Korean.

    • 이 is used when the noun ends in a consonant, and 가 is used after a vowel.

    • 피씨방 ends in a consonant (ㅇ), so we use 이 → 피씨방이


다인: "all that there is"

  • From 다 (all) + -인 (modifier form of 이다, meaning "that which is all")


쳇바퀴 같은 삶들: "hamster-wheel-like lives" (meaning monotonous, repetitive lives)

  • 쳇바퀴: "hamster wheel" (used metaphorically for repetitive routine)

  • 같은: "like, similar to" (used to modify a noun)

    • 같다 = "to be the same" or "to be like"

    • 같은 = Adjective form of 같다, meaning "like" or "similar to"

    • 같다 + -은 → 같은 (modifies a noun)

    • 같은 삶 = "a similar life" or "a life like (something)"

  • 삶들: "lives" (plural form of 삶, "life")

    • 삶 = "life" (noun)

    • -들 = Plural marker (used for countable nouns, though optional in Korean)


살며: "while living." From 살다 ("to live"), with -며 ("while")

일등을 강요 받는 학생은

Students who are pressured to be in first place


일등을: "first place, top rank"

  • 일등 = "first place" or "top rank"

    • 일 (one) + 등 (rank) = "first rank" or "the best"

  • 을 = object marker


강요받는: "forced to, pressured into"

  • From 강요받다 (to be forced, pressured)

    • 강요 = "coercion, pressure"

    • 받다 = "to receive." 받는 is the present participle form, meaning "being forced" or "receiving the force" (passive voice).


학생은: "students"

  • 학생 = "student"

  • 은 = topic marker


꿈과 현실 사이의 이중간첩

live a double life between dreams and reality


꿈과: "dream(s) and"

  • 꿈 = "dream"

  • 과 = "and" (used to connect nouns)


현실: "reality"


사이의: "between"

  • 사이 (sai) = "between" or "space"

  • 의 = possessive or descriptive marker. It connects 사이 (between) with 꿈과 현실 (dream and reality), indicating "the space between dream and reality."


이중간첩: "double agent" (metaphorically meaning someone caught between two conflicting realities)

  • 이중 = "double" or "dual"

    • 이 = "two" or "double"

    • 중 = "middle" or "inside"

  • 간첩 = "spy" or "double agent" 간첩 refers to a spy or someone who works in secret for two opposing sides, a double agent.


​[Suga] : 우릴 공부하는 기계로 만든 건 누구?

Who made us into studying machines?


우릴: "Us" (in this case, we or students are being referred to)

  • 우리 (we) + -를 (object marker)


공부하는: "studying" or "learning" (present participle form of 공부하다 "to study")


기계로: "into a machine"

  • 기계 (machine) + -로 (directional particle, meaning "into" or "as")


만든 건: "The thing that made" or "What made"

  • 만든 comes from the verb 만들다 (to make, to create), which means "to make" or "to cause something to exist."

  • The -은 ending is the past participle form. It’s used to modify or describe a noun, so "만든" means "made" or "caused to be made."

  • 건 is a contraction of 것은, which means "the thing" or "what" (as the subject or topic of the sentence).


누구?: "Who?" (question)

일등이 아니면 낙오로 구분

First place or you're considered behind


일등이: "First place" (with subject marker)

  • 일등 = "first place" or "top rank"

    • 일 (one) + 등 (rank) = "first rank" or "the best"

  • 이 = subject marker


아니면: "If not" / "Or"


낙오로 구분: "Classified as a dropout" or "Labeled as a failure"

  • 낙오 means "falling behind," "dropping out," or "being left behind." The word 낙오 comes from the verb 낙오하다, which means "to fall behind" or "to fail". It refers to someone who is considered "left behind" or a failure in a competitive environment, such as in the context of education.

  • 로 is a directional or instrumental particle, often used to indicate a destination, direction, or means. In this case, 로 indicates the manner or classification by which something is categorized or defined. So, 낙오로 means "as a dropout" or "as someone who is left behind."

  • 구분 means "classification" or "distinction". It comes from the verb 구분하다 ("to classify" or "to distinguish"). So, 구분 is the act of dividing or categorizing something.


짓게 만든 건 틀에 가둔 건 어른이란 걸

Adults are the ones who built the mold and locked us in it

짓게 만든 건: "The thing that made (someone) do (something)" or "What caused (someone) to do (something)."

  • 짓다 is the verb "to do" or "to make". It's a very general verb used for actions like doing something, making something, or carrying out a task. In this case, 짓다 is used in a causative form to indicate making someone do something or forcing someone to do something. 짓게 is the causative form of 짓다. When a verb is in the causative form, it means making someone do the action of the verb. So, 짓게 means "make (someone) do" or "cause (someone) to do."

  • 만든 comes from the verb 만들다 ("to make" or "to create"). In this case, it's in the past participle form, so it means "made" or "caused to happen." 만든 is used to modify or describe something, in this case, the thing that caused the action to happen. It is like saying "what made (someone) do."

  • 건 is a contraction of 것은, which means "the thing" or "what" (the subject or topic being discussed).

    • 것 = "thing" or "matter."

    • 은 = topic marker.


틀에 가둔 건: "The thing that locked (someone) in a frame" or "What locked (someone) in a mold." (figurative, meaning constrained or boxed in by society’s expectations)

  • 틀 = "frame" or "mold." This can be literal, like a physical mold or frame, or metaphorical, referring to a rigid system or constraining structure.

  • 에 is a particle that indicates direction or location. In this case, it translates to "in" or "into," showing that something is being confined within a specific structure or system. So, 틀에 means "in the frame" or "into the mold," emphasizing being confined by a rigid system or structure.

  • 건 is a contraction of 것은, which means "the thing" or "what".


어른이란 걸: "The thing that is called an adult" or "What is known as an adult."

  • 어른 means "adult" or "grown-up".

  • 이란 is a contraction of 이라는, which is the informal form of 이라는 (the formal version). It is used to explain or define something. It can be translated as "called," "known as," or "referred to as." So, 어른이란 means "what is called an adult" or "what is known as an adult."

  • 걸 is a contraction of 것을, which is the object form of 것 (meaning "thing" or "matter"). 것 means "thing," and the 을 is an object particle that shows what is being acted upon. The object marker (-을) is used because 것을 (걸) is receiving the action of the verb 수긍하다 (to accept, acknowledge).


쉽게 수긍 할 수밖에

You have to agree


쉽게: means "easily" or "in an easy manner." It's the adverb form of 쉽다, which means "easy" or "simple."


수긍: means "agreement" or "acceptance." 수긍 comes from the verb 수긍하다, which means "to agree", "to acknowledge", or "to accept".


: the verb 하다 ("to do") in its future tense or "to be going to do" form. It’s part of the verb construction for "to do" something. In this context, it means "to agree" or "to accept" (in the sense of accepting something easy) (수긍하다 → 수긍 할).


수밖에: "there's no other way." This is a grammatical structure that expresses inevitability or no other choice. It combines 수 (meaning "ability" or "possibility") with 밖에 (which can mean "outside" or "except for"). So, 수밖에 implies that there is no other way but to do the action that comes before it.


Putting It Together: 쉽게 수긍 할 수밖에 = "There’s no choice but to easily accept it" or "You can’t help but agree easily".


단순하게 생각해도 약육강식 아래

Even if you think simply, under survival of the fittest,


단순하게: "Simply" or "in a simple way"

  • 단순하다 = "simple"

  • -게 is the adverbial form, meaning "in a simple way."


생각해도: "Even if (you) think"

  • 생각하다 = "to think"

  • -아/어도 = "even if" or "though"


약육강식: "Survival of the fittest"

  • Literally, it means "the weak are eaten by the strong."


아래: "Under" or "below"

친한 친구도 밟고 올라서게

Step on your close friends to rise up


친한 친구도: "Even a close friend"

  • 친한 (close) → Adjective form of 친하다 ("to be close, friendly").

  • 친구 = "Friend."

  • 도 = "even" or "also"


밟고: "Trample and" or "step on and"

  • From 밟다 (to step on, trample)

  • -고 = Connective ending ("and then," "by doing").


올라서게: "To rise up (by doing something)" or "To be forced to step up."

  • 올라서게 comes from 올라서다 = "To step up, to climb up, to rise."

  • -게 = Causative ending, implying "to be made to" or "to end up doing" something.


만든 게 누구라 생각해 what?

who do you think made that what?


만든 게: "The thing that made (something happen)" or "What created (this situation)."

  • 만든 → Past participle of 만들다 ("to make, create"). 만든 = "made" or "created" (describes a noun).

  • 게 → Contraction of 것이 ("thing that" or "what").


누구라 생각해?: "Who do you think?"

  • 누구 → "Who."

  • -라 → Contracted form of -라고, used for indirect speech or rhetorical questions.

  • 생각해? → "think." From 생각하다 ("to think").

[V] : 어른들은 내게 말하지

Adults tell me


어른들은: "Adults" (plural)

  • 어른들: "Adults" (plural).

  • -은: Topic marker (emphasizing "adults" as the main subject).


내게: "To me" (나 + -에게 → "to me").


말하지: "Tell" (from 말하다 = "to say, tell," with -지 adding emphasis/explanation).

힘든 건 지금뿐이라고

Things are hard now


힘든: "Difficult, hard" (adjective form of 힘들다 = "to be hard, tough").


: "Thing(s)." 것은 ("thing that is," acting as a noun phrase).


지금뿐이라고: "(They say) only now."

  • 지금뿐 → "Only now" (지금 = "now," 뿐 = "only").

  • -이라고 → Quoting marker (indicating what adults are saying).

[Jungkook] : 조금 더 참으라고 나중에 하라고

Hold on a little more, do what you want later


조금 더: "A little more."

  • 조금 → "A little."

  • 더 → "More."


참으라고: "(They say) endure" (from 참다 = "to endure, tolerate" + -라고 = imperative quotation).


나중에 하라고: "(They say) to do it later."

  • 나중에 → "Later."

  • 하라고 → "do" (from 하다 = "to do" + -라고 = imperative quotation).


[All] : Everybody say NO!

더는 나중이란 말로 안돼

Later doesn't work anymore


더는: "Anymore" (더 = "more," 는 = topic marker emphasizing negation).


나중이란: "The thing called 'later'"

  • 나중 = "Later."

  • -이란 = Contraction of "-이라고 하는" ("the thing that is called...").


말로: "With words" (from 말 = "words" + -로 = "by means of").


안돼: "It won't work" / "It's not okay" (from 안 되다, meaning "to not be possible").


Meaning: "We can't keep using the word 'later' as an excuse."

더는 남의 꿈에 갇혀 살지 마

Don't live your life trapped in other people's dreams


더는: "Anymore" (same as before).


남의: "Someone else's" (남 = "others" + 의 = possessive marker).


꿈에: "In a dream" (꿈 = "dream" + -에 = location marker, meaning "inside of").


갇혀: "Trapped" (from 갇히다 = "to be trapped, confined").


살지마: "Don't live" (from 살다 = "to live" + -지 마 = negative imperative, meaning "don't do X").

We roll (We roll)

We roll (We roll) We roll

Everybody say NO!

정말 지금이 아니면 안돼

It's now or never


정말: "Really, truly."


지금이: "Now" (with -이 marking it as the subject).


아니면: "If not" (아니다 = "to not be" + -면 = "if").


안돼: "It won't work" / "It's not possible."

아직 아무것도 해본 게 없잖아

We haven't even done anything yet


아직: "Yet, still."


아무것도: "Nothing at all" (아무 = "any," 것 = "thing," -도 = "at all").


해본: "Tried doing" (하다 = "to do" + -아/어 보다 = "to try doing").


: Contraction of 것이 ("thing that"). (해본 게 = "Tried doing/The thing you have tried doing.)


없잖아: "Haven't, you know?" / "There isn't (anything you've tried), you know."

  • 없다 = "To not exist" or "to not have."

  • -잖아 = Adds frustration ("You know this already!"). 잖아 (informal) or 잖아요 (formal) is a conversational expression used to emphasize something the speaker believes is obvious or well-known to both parties. It can be used to confirm or point out something the listener should already understand.

We roll (We roll)

We roll (We roll) We roll

Everybody say NO!

[RM] : 좋은 집 (좋은 집)

A nice house (nice house)


좋은: "good/nice." From 좋다 (to be good). In Korean, adjectives (descriptive verbs) can modify nouns by attaching -은/ㄴ to the adjective stem. 좋다 becomes 좋은 when modifying a noun.


집:  "house, home."


좋은 집 = "a good house"


좋은 차 (좋은 차)

A nice car (nice car)


좋은: from 좋다 (to be good). In Korean, adjectives (descriptive verbs) can modify nouns by attaching -은/ㄴ to the adjective stem. 좋다 becomes 좋은 when modifying a noun.


: "car"


좋은 차 = "a good car"


그런 게 행복일 수 있을까? (있을까)

Can these things bring happiness? (Can they?)


그런: "such a, that kind of"

  • From 그렇다 (to be like that) + -ㄴ (noun modifier)

  • 그런 modifies 게 (which is short for 것이, meaning "thing")

  • 그런 게 = "such a thing" or "something like that"


행복일 수 있을까?: "could be happiness?"

  • 행복: "happiness" (noun)

  • -일 수 있다 → "can be, could be" 일 is from 이다 (to be). -ㄹ/을 수 있다 expresses possibility or ability. (행복일 수 있다 = "can be happiness")

  • -(으)ㄹ까 expresses doubt or wondering. (있을까? → "Could it be? / Is it possible?")


그런 게 행복일 수 있을까? = "Could something like that really be happiness?" or "Is that really what happiness is?"


In Seoul (in Seoul)


To the SKY (to the SKY)


*Cultural note: In South Korea, Seoul is home to some of the most prestigious and competitive universities ("In Seoul"). The SKY universities are often used as shorthand to refer to the top three universities in Seoul, which are:


  1. 서울대학교 (Seoul National University)

  • Considered the most prestigious university in Korea.


  1. 고려대학교 (Korea University)

  • Another highly prestigious university, often known for its strong alumni network and academic reputation.


  1. 연세대학교 (Yonsei University)

  • Also a top university in Korea, with a long history and strong academic programs.


Together, these universities are often referred to as SKY (the S from Seoul National University, the K from Korea University, and the Y from Yonsei University).


부모님은 정말 행복해질까? (해질까)

Will parents really be happy? (Will they?)


부모님은: "parents"

  • 부모님: "parents" (honorific)

  • -은: Topic marker


정말: "really, truly"


행복해질까: "will (parents) be happy?"

  • 행복해지다: "to become happy." 행복하다 (to be happy) + -아/어지다 (to become) → 행복해지다

  • 해질까? → "Will they become?" -(으)ㄹ까 expresses doubt or wondering.


부모님은 정말 행복해질까? = "Will my parents really become happy?" or "Will my parents truly be happy?"

[j-hope] : 놀고 먹고 싶어

I want to live leisurely


놀고: "play and..." (놀다 = "to play" + -고 = "and").


먹고 싶어: "I want to eat" (먹다 = "to eat" + -고 싶어 = "want to").


→ "I want to play and eat."


교복 찢고 싶어

I want to rip apart my school uniform


교복: "School uniform."


찢고 싶어: "I want to rip" (찢다 = "to rip" + -고 싶어 = "want to").

Make money good money

벌써 삐딱한 시선

My perspective's already skewed


벌써: "Already."


삐딱한: "Sideways" or "crooked" (from 삐딱하다 = "to be askew, to be tilted").


시선: "Glance" or "gaze."

막연함뿐인 통장,

I have a non existent bank account


막연함뿐인: "Only vague hope" or "Full of vague hope."

  • 막연함 → "Vague hope" (from 막연하다 = "vague, unclear").

  • 뿐인 → "Only" or "just" (from -뿐 meaning "only").


통장: "Bank account."

내 불행은 한도초과지

I've maxed out my unhappiness


: "My."


불행은: "Unhappiness" (from 불행 = "unhappiness" + -은 = topic marker).


한도초과지: "Beyond limits" (한도 = "limit," 초과 = "exceed," -지 adds emphasis).

공부하는 한숨 공장,

A studying sigh factory


공부하는: "Studying" (from 공부하다 = "to study").


한숨: "Sigh."


공장: "Factory."

계속되는 돌려막기

I dig a hole to fill another


계속되는: "Ongoing, continuous" (from 계속되다 = "to continue").


돌려막기: "The cycle of shifting responsibility" (literally, "rotating coverage" or "shifting the burden"). 돌려막기 comes from the verb 돌려막다, which means "to rotate covering" or "to shift the burden." It's a slang expression used to describe a situation where one problem or responsibility is covered up or solved temporarily, only for another to arise, creating a continuous cycle of problems. It can refer to shifting responsibility or just putting off something that keeps coming back.

[RM] : 어른들이 하는 고백 너넨 참 편한 거래

Adults say that we have it easy


어른들이: "Adults."

  • 어른들 → "Adults." (-들 makes "adult" plural, so "adults").

  • 이 → Subject marker


하는: "That they do" (하다 = "to do"; 하는 is the present participle form, modifying 고백).


고백: "Confession" (can mean an admission, a statement, or an emotional declaration).


어른들이 하는 고백 meaning:"The confession (statement) that adults make."


너넨: Informal version of 너희는, meaning "you all" or "you guys."


: "Really" or "surely."


편한: The adjective 편하다, meaning "easy" or "comfortable."


거래: Informal, colloquial expression that implies "I heard" or "I’m told." It's often used to show the speaker’s tone of being dismissive or sarcastic.

분에 넘치게 행복한 거래

that we are happier than we deserve to be


분에 넘치게: "More than one deserves" / "Excessively"

  • 분 → "One’s share," "one’s lot in life," or "what one deserves." It refers to a person's rightful portion of something.

  • 에 → Particle meaning "in terms of" or "according to."

  • 넘치게 → From 넘치다, meaning "to overflow" or "to be excessive." The -게 ending turns it into an adverb, meaning "excessively" or "more than deserved."


행복한: "Happy" (from 행복하다 = "to be happy").


거래: Same as in the previous line, implying a conversational tone.


그럼 이렇게도 불행한 나는 뭔데

Then why am I so unhappy like this?


그럼: Short for 그러면, meaning "then" or "in that case."


이렇게도: "Even like this" or "in this way."


불행한: "Unhappy" (from 불행하다 = "to be unhappy").


나는: "I" (with the topic marker -는).


뭔데: Informal way of asking "What am I?" or "What does that make me?"


공부 외엔 대화주제가 없어

There's no topic of conversation other than studying


공부: "Studying."


외엔: "besides" or "other than." 외에 + -는 (topic marker).


대화주제가: "Topic of conversation"

  • 대화주제: "Topic of conversation" (대화 = "conversation," 주제 = "topic").

  • 가: Subject marker for 대화주제.


없어: "There isn't" (informal).

밖엔 나 같은 애가 넘쳐

There's a lot of kids out there like me


밖엔: "Outside, except for" (밖 = "outside" + -에 + -는 for emphasis).


나 같은 애가: "People like me"

  • 나 = "I"

  • 같은 = "like" or "same as"

  • 애 = "person" or "kid" in informal speech

  • 가 = Subject marker for 애


넘쳐: "Overflow" or "there are many" (from 넘치다).

똑같은 꼭두각시 인생

The same puppet life


똑같은: "The same" (from 똑같다 = "to be the same").


꼭두각시: "Puppet" (symbolizing someone controlled or manipulated).


인생: "Life."

도대체 누가 책임져줘?

Who's going to take responsibility?


도대체: "Who on earth?" / "Who in the world?" / "Seriously, who?" 도대체 is an adverb used for emphasis when asking a question (used to express strong frustration or bewilderment).


누가: "Who" as the subject (with -가 attached). ("Who (is the one that)...?")


책임져줘: "Take responsibility (for me/us)." 책임지다 means "to take responsibility." -줘 is the informal way of asking someone to do something for you (like "please do (it for me)").


[Jin] : 어른들은 내게 말하지

Adults tell me


어른들은: "Adults" (plural)

  • 어른들: "Adults" (plural).

  • -은: Topic marker (emphasizing "adults" as the main subject).


내게: "To me" (나 + -에게 → "to me").


말하지: "Tell" (from 말하다 = "to say, tell," with -지 adding emphasis/explanation). 


힘든 건 지금뿐이라고

Things are hard now


힘든: "Difficult, hard" (adjective form of 힘들다 = "to be hard, tough").


: "Thing(s)." 것은 ("thing that is," acting as a noun phrase).


지금뿐이라고: "(They say) only now."

  • 지금뿐 → "Only now" (지금 = "now," 뿐 = "only").

  • -이라고 → Quoting marker (indicating what adults are saying).

[Jungkook] : 조금 더 참으라고 나중에 하라고

Hold on a little more, do what you want later


조금 더: "A little more."

  • 조금 → "A little."

  • 더 → "More."


참으라고: "(They say) endure" (from 참다 = "to endure, tolerate" + -라고 = imperative quotation).


나중에 하라고: "(They say) to do it later."

  • 나중에 → "Later."

  • 하라고 → "do" (from 하다 = "to do" + -라고 = imperative quotation).

[All] : Everybody say NO!

더는 나중이란 말로 안돼

Later doesn't work anymore


더는: "Anymore" (더 = "more," 는 = topic marker emphasizing negation).


나중이란: "The thing called 'later'"

  • 나중 = "Later."

  • -이란 = Contraction of "-이라고 하는" ("the thing that is called...").


말로: "With words" (from 말 = "words" + -로 = "by means of").


안돼: "It won't work" / "It's not okay" (from 안 되다, meaning "to not be possible").


Meaning: "We can't keep using the word 'later' as an excuse."


더는 남의 꿈에 갇혀 살지 마

Don't live your life trapped in other people's dreams


더는: "Anymore" (same as before).


남의: "Someone else's" (남 = "others" + 의 = possessive marker).


꿈에: "In a dream" (꿈 = "dream" + -에 = location marker, meaning "inside of").


갇혀: "Trapped" (from 갇히다 = "to be trapped, confined").


살지마: "Don't live" (from 살다 = "to live" + -지 마 = negative imperative, meaning "don't do X").


We roll (We roll)

We roll (We roll) We roll

Everybody say NO!

정말 지금이 아니면 안돼

It's now or never


정말: "Really, truly."


지금이: "Now" (with -이 marking it as the subject).


아니면: "If not" (아니다 = "to not be" + -면 = "if").


안돼: "It won't work" / "It's not possible."


아직 아무것도 해본 게 없잖아

We haven't even done anything yet


아직: "Yet, still."


아무것도: "Nothing at all" (아무 = "any," 것 = "thing," -도 = "at all").


해본: "Tried doing" (하다 = "to do" + -아/어 보다 = "to try doing").


: Contraction of 것이 ("thing that"). (해본 게 = "Tried doing/The thing you have tried doing.)


없잖아: "Haven't, you know?" / "There isn't (anything you've tried), you know."

  • 없다 = "To not exist" or "to not have."

  • -잖아 = Adds frustration ("You know this already!"). 잖아 (informal) or 잖아요 (formal) is a conversational expression used to emphasize something the speaker believes is obvious or well-known to both parties. It can be used to confirm or point out something the listener should already understand.

We roll (We roll)

We roll (We roll) We roll

Everybody say NO!

Everybody say NO!

Everybody say NO!

Everybody say NO!

Everybody say NO!


Please note ♡ : To fully understand the Korean language and its’ use in BTS’ music, a more comprehensive study method is recommended in addition to this content. (There are many great resources online for learning Korean!) 💜 Please credit me & link my site if you use or share any of the translations or content from my site. Thank you. :)


Follow me on YouTube and on TikTok to watch BTS lyric videos and more!

BTS Lyric Translations (@btslyrictranslations)



Comentarios


IMG_8064.gif

Subscribe to be notified when new translations are posted!

Thanks for submitting!

bottom of page