top of page

Learn Korean with BTS Lyrics - ‘No More Dream’



‘No More Dream’ Lyrics (with Korean Grammar & Vocabulary Notes)


[RM & all] : 얌마 니 끔은 뭐니

Hey, what’s your dream?


얌마 : A very casual and often rough way of addressing someone, similar to "hey" or "yo." It is often used between close friends or when addressing someone younger. It can come off as rude or informal depending on the context.


(네) : This means "your." However, when spoken, it often sounds like 니 (ni) instead of 네 (ne).


끔은 : 끔 means "dream." In this context, it's referring to life aspirations or goals rather than a dream one has while sleeping. 은 is a topic marker. It emphasizes "꿈" (dream) as the topic of the sentence. The marker 은 (used after consonants) or 는 (after vowels) is used to indicate what the sentence is about. Here, it brings focus to "your dream."


뭐니 : "What is it?" or "What’s that?" 뭐 means "what" and the 니 ending is used when asking questions in a casual tone, often when the speaker is older or talking down to someone.


Putting it all together: 얌마, 네 꿈은 뭐니? literally means: "Hey, as for your dream, what is it?" More naturally translated as: "Hey, what's your dream?"


얌마 니 끔은 뭐니

Hey, what’s your dream?


얌마 : A very casual and often rough way of addressing someone, similar to "hey" or "yo."


니 (네) : This means "your." However, when spoken, it often sounds like 니 (ni) instead of 네 (ne).


끔은 : 끔 means "dream." 은 is a topic marker. It emphasizes "꿈" (dream) as the topic of the sentence.


뭐니 : "What is it?" or "What’s that?" 뭐 means "what" and the 니 ending is used when asking questions in a casual tone, often when the speaker is older or talking down to someone.


얌마 니 끔은 뭐니

Hey, what’s your dream?


얌마 : A very casual and often rough way of addressing someone, similar to "hey" or "yo."


니 (네) : This means "your." However, when spoken, it often sounds like 니 (ni) instead of 네 (ne).


끔은 : 끔 means "dream." 은 is a topic marker. It emphasizes "꿈" (dream) as the topic of the sentence.


뭐니 : "What is it?" or "What’s that?" 뭐 means "what" and the 니 ending is used when asking questions in a casual tone, often when the speaker is older or talking down to someone.


니 꿈은 겨우 그거니

Is your dream only that?


(네) : This means "your." However, when spoken, it often sounds like 니 (ni) instead of 네 (ne).


꿈은 : 끔 means "dream." In this context, it's referring to life aspirations or goals rather than a dream one has while sleeping. 은 is a topic marker. It emphasizes "꿈" (dream) as the topic of the sentence. The marker 은 (used after consonants) or 는 (after vowels) is used to indicate what the sentence is about. Here, it brings focus to "your dream."


겨우 : This means "barely" or "only just." It’s often used to show disappointment, implying that something is insufficient or smaller than expected. Here, it suggests that the dream is too modest or insignificant.


그거니 : This means "is that it?" 그거 refers to "that" (here referring to "your dream"), and 니 forms the question.


[Suga]: I wanna big house, big cars & big rings


But 사실은 I dun have any big dreams

But actually I dun have any big dreams


사실은 : "the truth is" or "actually." The 은 marker here is used to emphasize 사실 (truth), setting up a contrast with the previous line.


하하 난 참 편하게 살어

Haha I live pretty comfortably


하하 : "haha"


난 : 나 (I) + 는 (topic marker) (contracted) = "I" or "as for me."


참 : "truly" or "really."


편하게 : "Comfortably." From 편하다, meaning "to be comfortable." The -게 ending makes it an adverb, meaning "in a comfortable way."


살어 : This is a colloquial form of 살아 (live). The 어 ending softens the tone, making it informal.


꿈 따위 안 꿔도 아무도 뭐라 안 하잖어

Even if you don’t dream no one says anything


꿈 : "Dream."


따위 : This means "things like" and is often used to belittle or diminish something, implying insignificance


안 꿔도 : "Even if I don't dream." 안 means "not," and 꿔도 means "even if (I) dream".


아무도 : "No one."


뭐라 : This is a contraction of 뭐라고, meaning "to say something" .


안 하잖어 : "Don't, do they?" The -잖아 ending is used when the speaker assumes the listener already knows or agrees with what is being said.


[RM] : 전부 다다다 똑같이 나처럼 생각하고 있어

Everyone is thinking like me


전부 : "All" or "everything."


다다다 : Repetition of 다 (all), used for emphasis.


똑같이 : "Exactly the same." 똑 adds the nuance of "precisely," making it clear that there’s no variation. It comes from 똑같다 (to be identical).


나처럼 : "Like me." 나 means "me/I" (casual) and 처럼 means "like" or "similar to."


생각하고 있어 : "Thinking." 생각하다 means "to think." -고 있어 is a progressive tense marker, meaning "is/are thinking."

새까까까맣게 까먹은 꿈 많던 어린 시절

Completely forgotten childhood that was filled with dreams


새까까까맣게 : This is an exaggerated repetition (새까-까-까맣게) of 새까맣게 (pitch black, completely forgotten).


까먹은 : "forgotten". This comes from 까먹다 (to forget).


꿈 : "Dreams."


많던 : "Many" (in the past). 많다 means "to be many" or "a lot of." -던 indicates past continuous action, implying that these dreams used to be many but no longer are.


어린 시절 : "Childhood." 어린 means "young." 시절 means "time" or "period." Together, it refers to one's childhood.


대학은 걱정 마 멀리라도 갈 거니까

Don’t worry about college, I’ll go even if it’s far away


대학은 : "University" or "college." 대학 means "University" or "college" and 은 is a topic marker, putting emphasis on 대학 (university).


걱정 마 : "Don’t worry." 걱정하다 means "to worry." 마 is a contracted, colloquial form of -하지 마 (걱정하지 마), the casual negative imperative form, meaning "don't."


멀리라도 = "Even if it's far away." 멀리 means "far." 라도 is an ending that implies "even if" or "at least." In this case, it means "even if it's far."


갈 거니까 = "Because I’ll go." 갈 is the future form of 가다 (to go). 거니까 adds a reason, meaning "because."


[Jungkook] : 알았어 엄마 지금 독서실 간다니까

Ok mom, I’m going to the study room now


알았어 : "Got it" or "I know." This is the past tense of 알다 (to know), often used in a resigned or understanding tone. In context, it's like saying "Okay, I get it."


엄마 : "Mom."


지금 : "Now."


독서실 : "Study room" or "reading room." This refers to a place where students go to study in quiet.


간다니까 : "I said I’m going." 간다 is a future or present informal form of 가다 (to go). -니까 here adds emphasis, implying frustration or repetition (as in "I’ve already told you"). -니까 is a reason or explanatory ending, meaning "because" or "I'm telling you that." Here, "간다니까" can be understood as "I'm going, okay?" or "I told you, I'm going."


[V] : 니가 꿈꿔온 니 모습이 뭐여

Who do you dream of being?


니가 : "You." 니 is the informal form of "you" (from 너). 가 is a subject particle, marking "you" as the subject of the sentence.


꿈꿔은 : "That you’ve dreamed of." 꿈꾸다 means "to dream." 온 indicates an action that has been ongoing up until now, hence "have dreamed of."


니 : "Your"


모습이 : "appearance" or "self-image." 모습 means "appearance" or "form." 이 is the subject marker.


뭐여 : "What is it?" This is a casual and informal form of 뭐야?, often used in speech to soften or informalize a question.


지금 니 거울 속엔 누가 보여, I gotta say

Who do you see in the mirror now, I gotta say


지금 : "Now."


니 : "Your."


거울 : "mirror."


속엔 : "in." 속에 means "inside," and the -엔 ending is a contraction of 에는, indicating location and adding emphasis to 속 (inside).


누가 : "Who."


보여 : "Do you see?" or "is seen?" From 보다 (to see). This is a casual question.


[j-hope] : 너의 길을 가라고

Go your own way


너의 : "Your." 너 (you) + 의 (possessive marker) = "your."


길을 : "Path" or "way." 길 means "road" or "path." The 을 marker indicates that this is the object of the verb 가다 (to go).


가라고 : "Go." This is the imperative form of 가다 (to go). The -라고 ending adds a command, like "go and do this."

단 하루를 살아도

Even if you live for just one day


단 : "just" or "only."


하루를 : "a day." 하루 means "day," and 를 is the object marker.


살아도 : "Even if you live." 살다 means "to live." -도 adds the meaning of "even if."


뭐라도 하라고

Do something


뭐라도: "Anything" or "something." 뭐 means "what" or "something," and -라도 implies "at least" or "anything at all."


하라고: "Do it." This is the command form of 하다 (to do) with -라고, which is often used to tell or encourage someone to take action.


나약함은 담아둬

Put away your weakness


나약함은: "Weakness." 나약함 comes from 나약하다, which means "to be weak" or "feeble." Adding -함 makes it a noun, "weakness," and 은 is the topic marker, drawing attention to it.


담아둬: "Set aside" or "keep it." 담다 means "to put in" or "to store." -아두다 is a colloquial contraction meaning "to put aside" or "to keep."


[Jungkook] : 왜 말 못하고 있어? 공부는 하기 싫다면서

Why aren’t you saying anything? You said you didn’t want to study


왜: "Why."


말 못하고 있어?: "Can’t say anything?" 말 means "speech" or "words." 못하다 means "cannot" or "unable to." -고 있어 is the present progressive form, making it "can’t speak" or "not speaking."


공부는 하기 싫다면서 : "Even though you said you don’t want to study." 공부는 하기 refers to "studying", 싫다 means to not like or to not want, and -면서 expresses contrast or something previously stated, like "even though."


학교 때려 치기는 겁나지? 이거 봐 등교할 준비하네 벌써

You’re scared to quit school, aren’t you? Look at this; you’re already getting ready to go to school


학교 : "School."


때려 치기는 : "Quitting" or "dropping out." 때려치다 is a slangy way of saying "to quit" or "to give up,"


겁나지?: "Aren’t you scared?" 겁 means "fear," and 나다 means "to arise." Together, 겁나다 means "to feel scared." -지? is a question ending that implies "right?" or "isn’t that so?"


이거 봐: "Look at this." A casual way to say "look" or "see this." 이거 means "this," and 봐 is the casual command form of "look."


등교할 준비하네: "getting ready for school." 등교하다 means "to go to school." 준비하다 means "to prepare." 하네 is an informal ending that adds a sense of mild surprise, as if observing something unexpected.


벌써: "Already."


철 좀 들어 제발 좀, 너 입만 살아가지고 임마 유리멘탈 boy

Grow up a little please, man you’re all talk and weak minded


철 좀 들어: "Grow up a little." 철 refers to maturity or sense. 들다 in this context means "to gain" or "to grow into." 좀 (a little) softens the tone, making it slightly less direct.


제발 좀,: "Please, really." 제발 means "please," and 좀 adds emphasis.


너: "You."


입만 살아가지고: "All talk." Literally, "only your mouth is alive," implying that the person talks big but doesn’t act. 입 means "mouth," 만 means "only," and 살아가지고 here means "only alive in speech."


임마: A rough, informal way of saying "you" (like "hey" or "dude").


유리멘탈 boy : "Glass mentality." 유리 means "glass," and 멘탈 is borrowed from "mental" in English. This phrase describes someone with a "fragile mindset" or "easily shattered confidence."


(Stop!) 자신에게 물어봐 언제 니가 열심히 노력했냐고

(Stop!) Ask yourself when you’ve tried hard


자신에게: "To yourself." 자신 means "self," and 에게 means "to," so this phrase translates to "to yourself."


물어봐: "Ask." This is the informal command form of 물어보다 (to ask).


언제: "When."


니가: "You" (subject marker).


열심히: "Diligently" or "hard." Indicates putting in effort.


노력했냐고: "If (you) worked hard." 노력하다 means "to try" or "to make an effort." -냐고 is an indirect quotation marker in Korean that’s used when quoting or reflecting on a question.


[RM & all] : 얌마 니 꿈은 뭐니

Hey, what’s your dream?


얌마 : A very casual and often rough way of addressing someone, similar to "hey" or "yo."


니 (네) : This means "your." However, when spoken, it often sounds like 니 (ni) instead of 네 (ne).


끔은 : 끔 means "dream." 은 is a topic marker. It emphasizes "꿈" (dream) as the topic of the sentence.


뭐니 : "What is it?" or "What’s that?" 뭐 means "what" and the 니 ending is used when asking questions in a casual tone, often when the speaker is older or talking down to someone.


얌마 니 꿈은 뭐니

Hey, what’s your dream?


얌마 : A very casual and often rough way of addressing someone, similar to "hey" or "yo."


니 (네) : This means "your." However, when spoken, it often sounds like 니 (ni) instead of 네 (ne).


끔은 : 끔 means "dream." 은 is a topic marker. It emphasizes "꿈" (dream) as the topic of the sentence.


뭐니 : "What is it?" or "What’s that?" 뭐 means "what" and the 니 ending is used when asking questions in a casual tone, often when the speaker is older or talking down to someone.


얌마 니 꿈은 뭐니

Hey, what’s your dream?


얌마 : A very casual and often rough way of addressing someone, similar to "hey" or "yo."


니 (네) : This means "your." However, when spoken, it often sounds like 니 (ni) instead of 네 (ne).


끔은 : 끔 means "dream." 은 is a topic marker. It emphasizes "꿈" (dream) as the topic of the sentence.


뭐니 : "What is it?" or "What’s that?" 뭐 means "what" and the 니 ending is used when asking questions in a casual tone, often when the speaker is older or talking down to someone.


니 꿈은 겨우 그거니

Is your dream only that?


니 (네) : This means "your." However, when spoken, it often sounds like 니 (ni) instead of 네 (ne).


꿈은 : 끔 means "dream." 은 is a topic marker. It emphasizes "꿈" (dream) as the topic of the sentence.


겨우 : This means "barely" or "only just."


그거니 : This means "is that it?" 그거 refers to "that" (here referring to "your dream"), and 니 forms the question.


[Jungkook] : 거짓말이야 you such a liar See me see me ya 넌 위선자야

It’s a lie, you such a liar See me see me ya you’re a hypocrite


거짓말이야: "It’s a lie." 거짓말 means "lie," and 이야 is an informal ending meaning "it is."


넌: "You" (topic marker).


위선자야: "You’re a hypocrite." 위선자 means "hypocrite," someone who pretends to have virtues or values they don’t truly live by. -야 is an informal, casual ending meaning "is."


[Jin] : 왜 자꾸 딴 길을 가래 야 너나 잘해

Why do you keep telling me to go on another path? Hey, just take care of yourself


왜: "Why."


자꾸: "Repeatedly" or "constantly."


딴 길을: "A different path." 딴 means "other" or "different." 길 means "road" or "path," and 을 marks it as the object.


가래: "Tell (me) to go." This ending is a way of asking why they keep suggesting something.


야: A casual interjection similar to "hey" or "yo."


너나 잘해: "You, focus on doing well (for yourself)." / "Mind your own business." 너 means "You" (informal). 나 means "Me" (informal). The combination of 너나 gives contrast and emphasis, roughly meaning "you, instead of me" or "why don’t you focus on yourself." 잘해 is from 잘하다 (잘 + 하다) (잘: "Well" + 하다: "To do"). Together, 잘하다 means "to do well" or "to do a good job." 잘해 is the informal (반말) form of 잘하다 in the imperative mood. In this context, 잘해 literally means "do well" but is closer to "take care of (your own matters)" or "focus on doing your thing."


제발 강요하진 말아줘

Please don’t force me


제발: "Please."


강요하진 말아줘: "Don’t force (me)." 강요하다 means "to force" or "to pressure." -진 is a contracted form of -지는, which is often used for negation in combination with 말다 (don't). -아줘 makes it a softer or more polite request (please for me).


[all] : (La la la la la)


[RM & all] : 니 꿈이 뭐니 니 꿈이 뭐니 뭐니

​What’s your dream? What’s your dream? What is it?


니 꿈이 뭐니: "What is your dream?" 니/ means "Your." 꿈이 means "Dream," with 이 as the subject marker. 뭐니 means "what is it?"


[all] : (La la la la la)


[RM & all] : 고작 이거니 고작 이거니 거니

Is this all it is? Is this all it is? Is this?


고작 이거니: "Is this all? Is it just this much?" 고작 means "Only this" or "Just this much." It conveys something is smaller or less significant than expected. 이거니 means "Is this it?" 이거 means "this," and -니 is an informal question ending.


[Suga] : 지겨운 same day, 반복되는 매일에

On the tedious same day, repeated every day


지겨운: "This tiring" or "this tedious." 이 means "this." 지겨운 comes from 지겹다, meaning "boring" or "tedious," with a sense of being fed up.


반복되는: "Repetitive." 반복되다 means "to repeat." -는 turns it into a descriptive modifier.


매일에: "Every day." 매일 means "every day," and -에 indicates a time or place, translating to "in every day."


어른들과 부모님은 틀에 박힌 꿈을 주입해

Adults and parents instill conventional dreams


어른들과: "Adults and." 어른들 means "adults," and -과 means "and."


부모님은: "Parents," with 은 as the topic marker.


틀에 박힌: "Clichéd" or "stuck in a mold." 틀 means "frame" or "mold." -에 indicates a time or place ("in", in this context). 박히다 means "to be embedded" or "stuck."


꿈을: "Dreams," with 을 marking it as the object.


주입해: "Inject" or "instill." 주입하다 means "to instill" or "to force upon."


장래희망 넘버원.. 공무원?

Number 1 dream job…a civil servant?


장래희망: "Future hope" or "career aspirations." Commonly refers to one’s ideal future profession.


넘버원.. : Borrowed from English, meaning "number one."


공무원? : "Civil servant." A highly sought-after but stereotypical career path in Korea due to stability and societal expectations.


강요된 꿈은 아냐, 9회말 구원투수

It’s not a forced dream, the bottom of the ninth inning relief pitcher


강요된: "Forced." 강요되다 means "to be forced," modifying 꿈 ("dream") here.


꿈은 아냐,: "Not a dream." 끔 means "dream." 은 is a topic marker. It emphasizes "꿈" (dream) as the topic of the sentence. 아냐 is a casual way of saying "is not."


9회말 구원투수: "Bottom of the 9th inning relief pitcher." A baseball metaphor for someone stepping in to save the situation at the last moment. It implies making a big impact when it counts, even if late in the game.


[j-hope] : 시간낭비인 야자에 돌직구를 날려

Throw a fast ball at self study time, they’re a waste of time


시간낭비인: "A waste of time." 시간 means "time," and 낭비 means "waste." -인 is the attributive form of "is," connecting "time waste" to the next phrase.


야자에: "At evening self-study." 야자 is short for 야간자율학습, a common term in Korea referring to mandatory evening self-study sessions for students. -에 indicates location or context.


돌직구를 날려: "Throw a straight pitch." 돌직구 is a baseball term meaning "straight pitch" and is often used metaphorically to mean "directness" or "getting straight to the point." 날려 is the imperative form of 날리다 (to throw or send flying).


지옥 같은 사회에 반항해, 꿈을 특별사면

Defy hellish society, give your dream a special pardon


지옥 같은: "Like hell." 지옥 means "hell," and 같은 means "like" or "similar to."


사회에: "In society." 사회 means "society," and -에 indicates location or context.


반항해: "Rebel." 반항하다 means "to rebel" or "to resist."


꿈을: "Dreams," with 을 marking it as the object.


특별사면: "Special pardon." 특별 means "special," and 사면 means "pardon" or "amnesty." The phrase implies granting freedom or new life to suppressed dreams.


자신에게 물어봐 니 꿈의 profile

Ask yourself what is your dream’s profile


자신에게 물어봐: "Ask yourself." 자신 means "self," and 에게 means "to." 물어봐 is the informal command form of "ask."


니 꿈의 profile: "Your dream’s profile." 니 means "your," and 꿈 means "dream." -의 indicates possession, so "profile of your dream."


억압만 받던 인생 니 삶의 주어가 되어봐

Try to become the subject of your life that's only been suppressed


억압만 받던 인생: "A life only oppressed." 억압 means "oppression," and -만 means "only." 받던 is the attributive past tense form of 받다 (to receive), meaning "that was oppressed." 인생 means "Life."


니 삶의: "Your life’s." 니 means "your," and 삶 means "life." -의 indicates possession.


주어가 되어봐: "Become the subject." 주어 means "subject" (as in grammar, but metaphorically here). 되어봐 is the informal command form of 되다 (to become), meaning "try becoming."


[V] : 니가 꿈꿔온 니 모습이 뭐여

Who do you dream of being?


니가 : "You." 니 is the informal form of "you" (from 너). 가 is a subject particle, marking "you" as the subject of the sentence.


꿈꿔은 : "That you’ve dreamed of." 꿈꾸다 means "to dream." 온 indicates an action that has been ongoing up until now, hence "have dreamed of."


니 : "Your"


모습이 : "appearance" or "self-image." 모습 means "appearance" or "form." 이 is the subject marker.


뭐여 : "What is it?" This is a casual and informal form of 뭐야?, often used in speech to soften or informalize a question.


지금 니 거울 속엔 누가 보여, I gotta say

Who do you see in the mirror now, I gotta say


지금 : "Now."


니 : "Your."


거울 : "mirror."


속엔 : "in." 속에 means "inside," and the -엔 ending is a contraction of 에는, indicating location and adding emphasis to 속 (inside).


누가 : "Who."


보여 : "Do you see?" or "is seen?" From 보다 (to see). This is a casual question.


[Jimin] : 너의 길을 가라고

Go your own way


너의 : "Your." 너 (you) + 의 (possessive marker) = "your."


길을 : "Path" or "way." 길 means "road" or "path." The 을 marker indicates that this is the object of the verb 가다 (to go).


가라고 : "Go." This is the imperative form of 가다 (to go). The -라고 ending adds a command, like "go and do this."

단 하루를 살아도

Even if you live for just one day


단 : "just" or "only."


하루를 : "a day." 하루 means "day," and 를 is the object marker.


살아도 : "Even if you live." 살다 means "to live." -도 adds the meaning of "even if."


뭐라도 하라고

Do something


뭐라도: "Anything" or "something." 뭐 means "what" or "something," and -라도 implies "at least" or "anything at all."


하라고: "Do it." This is the command form of 하다 (to do) with -라고, which is often used to tell or encourage someone to take action.


나약함은 담아둬

Put away your weakness


나약함은: "Weakness." 나약함 comes from 나약하다, which means "to be weak" or "feeble." Adding -함 makes it a noun, "weakness," and 은 is the topic marker, drawing attention to it.


담아둬: "Set aside" or "keep it." 담다 means "to put in" or "to store." -아두다 is a colloquial contraction meaning "to put aside" or "to keep."


[RM & all] : 얌마 니 꿈은 뭐니

Hey, what’s your dream?


얌마 : A very casual and often rough way of addressing someone, similar to "hey" or "yo."


니 (네) : This means "your." However, when spoken, it often sounds like 니 (ni) instead of 네 (ne).


끔은 : 끔 means "dream." 은 is a topic marker. It emphasizes "꿈" (dream) as the topic of the sentence.


뭐니 : "What is it?" or "What’s that?" 뭐 means "what" and the 니 ending is used when asking questions in a casual tone, often when the speaker is older or talking down to someone.

얌마 니 꿈은 뭐니

Hey, what’s your dream?


얌마 : A very casual and often rough way of addressing someone, similar to "hey" or "yo."


니 (네) : This means "your." However, when spoken, it often sounds like 니 (ni) instead of 네 (ne).


끔은 : 끔 means "dream." 은 is a topic marker. It emphasizes "꿈" (dream) as the topic of the sentence.


뭐니 : "What is it?" or "What’s that?" 뭐 means "what" and the 니 ending is used when asking questions in a casual tone, often when the speaker is older or talking down to someone.


얌마 니 꿈은 뭐니

Hey, what’s your dream?


얌마 : A very casual and often rough way of addressing someone, similar to "hey" or "yo."


니 (네) : This means "your." However, when spoken, it often sounds like 니 (ni) instead of 네 (ne).


끔은 : 끔 means "dream." 은 is a topic marker. It emphasizes "꿈" (dream) as the topic of the sentence.


뭐니 : "What is it?" or "What’s that?" 뭐 means "what" and the 니 ending is used when asking questions in a casual tone, often when the speaker is older or talking down to someone.


니 꿈은 겨우 그거니

Is your dream only that?


니 (네) : This means "your." However, when spoken, it often sounds like 니 (ni) instead of 네 (ne).


꿈은 : 끔 means "dream." 은 is a topic marker. It emphasizes "꿈" (dream) as the topic of the sentence.


겨우 : This means "barely" or "only just."


그거니 : This means "is that it?" 그거 refers to "that" (here referring to "your dream"), and 니 forms the question.


[Jungkook] : 거짓말이야 you such a liar See me see me ya 넌 위선자야

It’s a lie, you such a liar See me see me ya you’re a hypocrite


거짓말이야: "It’s a lie." 거짓말 means "lie," and 이야 is an informal ending meaning "it is."


넌: "You" (topic marker).


위선자야: "You’re a hypocrite." 위선자 means "hypocrite," someone who pretends to have virtues or values they don’t truly live by. -야 is an informal, casual ending meaning "is."


[Jin] : 왜 자꾸 딴 길을 가래 야 너나 잘해

Why do you keep telling me to go on another path? Hey, just take care of yourself


왜: "Why."


자꾸: "Repeatedly" or "constantly."


딴 길을: "A different path." 딴 means "other" or "different." 길 means "road" or "path," and 을 marks it as the object.


가래: "Tell (me) to go." This ending is a way of asking why they keep suggesting something.


야: A casual interjection similar to "hey" or "yo."


너나 잘해: "You, focus on doing well (for yourself)." / "Mind your own business." 너 means "You" (informal). 나 means "Me" (informal). The combination of 너나 gives contrast and emphasis, roughly meaning "you, instead of me" or "why don’t you focus on yourself." 잘해 is from 잘하다 (잘 + 하다) (잘: "Well" + 하다: "To do"). Together, 잘하다 means "to do well" or "to do a good job." 잘해 is the informal (반말) form of 잘하다 in the imperative mood. In this context, 잘해 literally means "do well" but is closer to "take care of (your own matters)" or "focus on doing your thing."


제발 강요하진 말아줘

Please don’t force me


제발: "Please."


강요하진 말아줘: "Don’t force (me)." 강요하다 means "to force" or "to pressure." -진 is a contracted form of -지는, which is often used for negation in combination with 말다 (don't). -아줘 makes it a softer or more polite request (please for me).


[all] : (La la la la la)


[RM & all] : 니 꿈이 뭐니 니 꿈이 뭐니 뭐니

​What’s your dream? What’s your dream? What is it?


니 꿈이 뭐니: "What is your dream?" 니/네 means "Your." 꿈이 means "Dream," with 이 as the subject marker. 뭐니 means "what is it?"


[all] : (La la la la la)


[RM & all] : 고작 이거니 고작 이거니 거니

Is this all it is? Is this all it is? Is this?


고작 이거니: "Is this all? Is it just this much?" 고작 means "Only this" or "Just this much." It conveys something is smaller or less significant than expected. 이거니 means "Is this it?" 이거 means "this," and -니 is an informal question ending.


[RM] : 살아가는 법을 몰라

Don’t know how to live


살아가는: "Living." 살아가다 means "to live" or "to continue living." -는 turns it into a modifier.


법을: "The way of." 법 means "method" or "way."


몰라: "Don’t know." 모르다 means "to not know," and 몰라 is its informal form.


[Suga] : 날아가는 법을 몰라

Don’t know how to fly


날아가는: "Flying." 날아가다 means "to fly away."


법을 몰라: "Don’t know the way." Same structure as the previous line.


[Jungkook] : 결정하는 법을 몰라

Don’t know how to decide


결정하는: "Deciding." 결정하다 means "to decide."


법을 몰라: Same as before: "Don’t know the way."


[RM] : 이젠 꿈꾸는 법도 몰라

Don’t even know how to dream now


이젠: "Now." A contraction of 이제는 (now with topic marker), which emphasizes the present moment.


꿈꾸는: "Dreaming." 꿈꾸다 means "to dream," with -는 modifying it.

법도 몰라: "Don’t know the way, either." -도 means "also" or "even."


[RM & all] : 눈을 눈을 눈을 떠라 다 이제

(Everyone) Open your eyes, eyes, eyes all the way now


눈을 눈을 눈을: "Eyes, eyes, eyes." 눈 means "eyes" and 을 is an object marker. Repetition adds rhythm and emphasis.


떠라: "Open (your eyes)." 뜨다 means "to open (one’s eyes)," and -라 is the imperative form.


다: "Everyone" or "all." It calls for everyone to act.


이제 : "Now."


춤을 춤을 춤을 춰봐 자 다시

Dance, dance, dance again


춤을 춤을 춤을: "Dance, dance, dance." 춤 means dance and 을 is an object marker.


춰봐: Try dancing." 추다 means "to dance," and -봐 makes it a casual suggestion.


자: A casual way to say "let’s" or encourage action.


다시: "Again."


꿈을 꿈을 꿈을 꿔봐 다

Dream, dream, dream everyone


꿈을 꿈을 꿈을: "Dream, dream, dream."


꿔봐: "Try dreaming." Similar to 춰봐 above, with 꾸다 meaning "to dream".


다: "Everyone" or "all."


너 꾸물대지마 우물쭈물 대지마 wussup!

Don’t hesitate, don’t be indecisive wussup!


너: "You." (Informal casual).


꾸물대지마: "Don’t dawdle." 꾸물대다 means "to dawdle" or "to procrastinate." -지마 is the informal negative imperative, meaning "don’t."


우물쭈물 대지마: "Don’t hesitate." 우물쭈물하다 means "to hesitate" or "to waver." -지마 again means "don’t."


[Jungkook] : 거짓말이야 you such a liar See me see me ya 넌 위선자야

It’s a lie, you such a liar See me see me ya you’re a hypocrite


거짓말이야: "It’s a lie." 거짓말 means "lie," and 이야 is an informal ending meaning "it is."


넌: "You" (topic marker).


위선자야: "You’re a hypocrite." 위선자 means "hypocrite," someone who pretends to have virtues or values they don’t truly live by. -야 is an informal, casual ending meaning "is."


[Jin, Jimin] : 왜 자꾸 딴 길을 가래 야 너나 잘해

Why do you keep telling me to go on another path? Hey, just take care of yourself


왜: "Why."


자꾸: "Repeatedly" or "constantly."


딴 길을: "A different path." 딴 means "other" or "different." 길 means "road" or "path," and 을 marks it as the object.


가래: "Tell (me) to go." This ending is a way of asking why they keep suggesting something.


야: A casual interjection similar to "hey" or "yo."


너나 잘해: "You, focus on doing well (for yourself)." / "Mind your own business." 너 means "You" (informal). 나 means "Me" (informal). The combination of 너나 gives contrast and emphasis, roughly meaning "you, instead of me" or "why don’t you focus on yourself." 잘해 is from 잘하다 (잘 + 하다) (잘: "Well" + 하다: "To do"). Together, 잘하다 means "to do well" or "to do a good job." 잘해 is the informal (반말) form of 잘하다 in the imperative mood. In this context, 잘해 literally means "do well" but is closer to "take care of (your own matters)" or "focus on doing your thing."


제발 강요하진 말아줘

Please don’t force me


제발: "Please."


강요하진 말아줘: "Don’t force (me)." 강요하다 means "to force" or "to pressure." -진 is a contracted form of -지는, which is often used for negation in combination with 말다 (don't). -아줘 makes it a softer or more polite request (please for me).


[all] : (La la la la la)


[RM & all] : 니 꿈이 뭐니 니 꿈이 뭐니 뭐니

​What’s your dream? What’s your dream? What is it?


니 꿈이 뭐니: "What is your dream?" 니/네 means "Your." 꿈이 means "Dream," with 이 as the subject marker. 뭐니 means "what is it?"


[all] : (La la la la la)


[RM & all] : 고작 이거니 고작 이거니 거니

Is this all it is? Is this all it is? Is this?


고작 이거니: "Is this all? Is it just this much?" 고작 means "Only this" or "Just this much." It conveys something is smaller or less significant than expected. 이거니 means "Is this it?" 이거 means "this," and -니 is an informal question ending.


[RM] : To all the youngsters without dreams.



‘No More Dream’ Vocabulary 


This list features essential vocabulary from BTS' 'No More Dream.' Try recalling as many words as you can before checking the Korean vocabulary below, then practice your listening skills by reviewing the vocab with the study video above.


Vocabulary List (English)


Hey you (informal, somewhat rude or rough tone)

Your

Dream

What

Barely, only

that (thing)


Actually

(casual)

truly or really

to be comfortable

to live

No one


All or everything

like or similar to

to think

pitch black

to forget

to be many or a lot of

young

time or period

University or college

to worry

far

to go


to know

Mom

Now

Study room or reading room


to dream

appearance or form

mirror

inside

Who

to see


road or path

just or only

day

to be weak or feeble

to put in or to store


Why

speech or words

to study

to dislike or hate

School

to quit or to give up

fear

to arise

to feel scared

to go to school

to prepare

Already

maturity or sense

mouth

glass

self

to ask

When

Diligently or hard

to try or to make an effort


lie

hypocrite

Repeatedly or constantly

other or different

to force or to pressure


boring or tedious

to repeat

every day

adults

Parents

frame or mold

to be embedded or stuck

to instill or to force upon

Future hope or career aspirations

Civil servant


to be forced

time

waste

to throw or send flying

hell

to rebel or to resist

special

pardon or amnesty

to receive

Life

oppression

life

subject

to become


to live or to continue living

method or way

to not know

to fly away

to decide

eyes

to open (one’s eyes)

dance

to dance

Again

to dawdle or to procrastinate

to hesitate or to waver


Vocabulary List (Korean + English meaning)


얌마 : Hey you (informal, somewhat rude or rough tone)

네 : Your

꿈 : Dream

뭐 : What

겨우 : Barely, only

그거 : that (thing)


사실 : Actually

나 : I (casual)

참 : truly or really

편하다 : to be comfortable

살다 : to live

아무도 : No one


전부 : All or everything

처럼 : like or similar to

생각하다 : to think

새까맣게 : pitch black

까먹다 : to forget

많다 : to be many or a lot of

어린 : young

시절 : time or period

대학 : University or college

걱정하다 : to worry

멀리 : far

가다 : to go


알다 : to know

엄마 : Mom

지금 : Now

독서실 : Study room or reading room


꿈꾸다 : to dream

모습 : appearance or form

거울 : mirror

속에 : inside

누가 : Who

보다 : to see


길 : road or path

단 : just or only

하루 : day

뭐 : what

나약하다 : to be weak or feeble

담다 : to put in or to store


왜 : Why

말 : speech or words

공부하다 : to study

싫다 : to dislike or hate

학교 : School

때려치다 : a slangy way of saying to quit or to give up

겁 : fear

나다 : to arise

겁나다 : to feel scared

등교하다 : to go to school

준비하다 : to prepare

벌써 : Already

철 : maturity or sense

입 : mouth

유리 : glass

자신 : self

물어보다 : to ask

언제 : When

열심히 : Diligently or hard

노력하다 : to try or to make an effort


거짓말 : lie

위선자 : hypocrite

자꾸 : Repeatedly or constantly

딴 : other or different

강요하다 : to force or to pressure


지겹다 : boring or tedious

반복되다 : to repeat

매일 : every day

어른들 : adults

부모님은 : Parents

틀 : frame or mold

박히다 : to be embedded or stuck

주입하다 : to instill or to force upon

장래희망 : Future hope or career aspirations

공무원 : Civil servant


강요되다 : to be forced

시간 : time

낭비 : waste

날리다 : to throw or send flying

지옥 : hell

반항하다 : to rebel or to resist

특별 : special

사면 : pardon or amnesty

받다 : to receive

인생 : Life

억압 : oppression

삶 : life

주어 : subject

되다 : to become


살아가다 : to live or to continue living

법 : method or way

모르다 : to not know

날아가다 : to fly away

결정하다 : to decide

눈 : eyes

뜨다 : to open (one’s eyes)

춤 : dance

추다 : to dance

다시 : Again

꾸물대다 : to dawdle or to procrastinate

우물쭈물하다 : to hesitate or to waver



Please note ♡ : To fully understand the Korean language and its’ use in BTS’ music, a more comprehensive study method is recommended in addition to this content. (There are many great resources online for learning Korean!) 💜 Please credit me & link my site if you use or share any of the translations or content from my site. Thank you. :)


Follow me on YouTube and on TikTok to watch BTS lyric videos and more!

BTS Lyric Translations (@btslyrictranslations)


bottom of page