‘No More Dream’ Lyrics (with Korean Grammar & Vocabulary Notes)
[RM & all] : 얌마 니 끔은 뭐니
Hey, what’s your dream?
얌마 : A very casual and often rough way of addressing someone, similar to "hey" or "yo." It is often used between close friends or when addressing someone younger. It can come off as rude or informal depending on the context.
니 (네) : This means "your." However, when spoken, it often sounds like 니 (ni) instead of 네 (ne).
끔은 : 끔 means "dream." In this context, it's referring to life aspirations or goals rather than a dream one has while sleeping. 은 is a topic marker. It emphasizes "꿈" (dream) as the topic of the sentence. The marker 은 (used after consonants) or 는 (after vowels) is used to indicate what the sentence is about. Here, it brings focus to "your dream."
뭐니 : "What is it?" or "What’s that?" 뭐 means "what" and the 니 ending is used when asking questions in a casual tone, often when the speaker is older or talking down to someone.
Putting it all together: 얌마, 네 꿈은 뭐니? literally means: "Hey, as for your dream, what is it?" More naturally translated as: "Hey, what's your dream?"
얌마 니 끔은 뭐니
Hey, what’s your dream?
얌마 : A very casual and often rough way of addressing someone, similar to "hey" or "yo."
니 (네) : This means "your." However, when spoken, it often sounds like 니 (ni) instead of 네 (ne).
끔은 : 끔 means "dream." 은 is a topic marker. It emphasizes "꿈" (dream) as the topic of the sentence.
뭐니 : "What is it?" or "What’s that?" 뭐 means "what" and the 니 ending is used when asking questions in a casual tone, often when the speaker is older or talking down to someone.
얌마 니 끔은 뭐니
Hey, what’s your dream?
얌마 : A very casual and often rough way of addressing someone, similar to "hey" or "yo."
니 (네) : This means "your." However, when spoken, it often sounds like 니 (ni) instead of 네 (ne).
끔은 : 끔 means "dream." 은 is a topic marker. It emphasizes "꿈" (dream) as the topic of the sentence.
뭐니 : "What is it?" or "What’s that?" 뭐 means "what" and the 니 ending is used when asking questions in a casual tone, often when the speaker is older or talking down to someone.
니 꿈은 겨우 그거니
Is your dream only that?
니 (네) : This means "your." However, when spoken, it often sounds like 니 (ni) instead of 네 (ne).
꿈은 : 끔 means "dream." In this context, it's referring to life aspirations or goals rather than a dream one has while sleeping. 은 is a topic marker. It emphasizes "꿈" (dream) as the topic of the sentence. The marker 은 (used after consonants) or 는 (after vowels) is used to indicate what the sentence is about. Here, it brings focus to "your dream."
겨우 : This means "barely" or "only just." It’s often used to show disappointment, implying that something is insufficient or smaller than expected. Here, it suggests that the dream is too modest or insignificant.
그거니 : This means "is that it?" 그거 refers to "that" (here referring to "your dream"), and 니 forms the question.
[Suga]: I wanna big house, big cars & big rings
But 사실은 I dun have any big dreams
But actually I dun have any big dreams
사실은 : "the truth is" or "actually." The 은 marker here is used to emphasize 사실 (truth), setting up a contrast with the previous line.
하하 난 참 편하게 살어
Haha I live pretty comfortably
하하 : "haha"
난 : 나 (I) + 는 (topic marker) (contracted) = "I" or "as for me."
참 : "truly" or "really."
편하게 : "Comfortably." From 편하다, meaning "to be comfortable." The -게 ending makes it an adverb, meaning "in a comfortable way."
살어 : This is a colloquial form of 살아 (live). The 어 ending softens the tone, making it informal.
꿈 따위 안 꿔도 아무도 뭐라 안 하잖어
Even if you don’t dream no one says anything
꿈 : "Dream."
따위 : This means "things like" and is often used to belittle or diminish something, implying insignificance
안 꿔도 : "Even if I don't dream." 안 means "not," and 꿔도 means "even if (I) dream".
아무도 : "No one."
뭐라 : This is a contraction of 뭐라고, meaning "to say something" .
안 하잖어 : "Don't, do they?" The -잖아 ending is used when the speaker assumes the listener already knows or agrees with what is being said.
[RM] : 전부 다다다 똑같이 나처럼 생각하고 있어
Everyone is thinking like me
전부 : "All" or "everything."
다다다 : Repetition of 다 (all), used for emphasis.
똑같이 : "Exactly the same." 똑 adds the nuance of "precisely," making it clear that there’s no variation. It comes from 똑같다 (to be identical).
나처럼 : "Like me." 나 means "me/I" (casual) and 처럼 means "like" or "similar to."
생각하고 있어 : "Thinking." 생각하다 means "to think." -고 있어 is a progressive tense marker, meaning "is/are thinking."
새까까까맣게 까먹은 꿈 많던 어린 시절
Completely forgotten childhood that was filled with dreams
새까까까맣게 : This is an exaggerated repetition (새까-까-까맣게) of 새까맣게 (pitch black, completely forgotten).
까먹은 : "forgotten". This comes from 까먹다 (to forget).
꿈 : "Dreams."
많던 : "Many" (in the past). 많다 means "to be many" or "a lot of." -던 indicates past continuous action, implying that these dreams used to be many but no longer are.
어린 시절 : "Childhood." 어린 means "young." 시절 means "time" or "period." Together, it refers to one's childhood.
대학은 걱정 마 멀리라도 갈 거니까
Don’t worry about college, I’ll go even if it’s far away
대학은 : "University" or "college." 대학 means "University" or "college" and 은 is a topic marker, putting emphasis on 대학 (university).
걱정 마 : "Don’t worry." 걱정하다 means "to worry." 마 is a contracted, colloquial form of -하지 마 (걱정하지 마), the casual negative imperative form, meaning "don't."
멀리라도 = "Even if it's far away." 멀리 means "far." 라도 is an ending that implies "even if" or "at least." In this case, it means "even if it's far."
갈 거니까 = "Because I’ll go." 갈 is the future form of 가다 (to go). 거니까 adds a reason, meaning "because."
[Jungkook] : 알았어 엄마 지금 독서실 간다니까
Ok mom, I’m going to the study room now
알았어 : "Got it" or "I know." This is the past tense of 알다 (to know), often used in a resigned or understanding tone. In context, it's like saying "Okay, I get it."
엄마 : "Mom."
지금 : "Now."
독서실 : "Study room" or "reading room." This refers to a place where students go to study in quiet.
간다니까 : "I said I’m going." 간다 is a future or present informal form of 가다 (to go). -니까 here adds emphasis, implying frustration or repetition (as in "I’ve already told you"). -니까 is a reason or explanatory ending, meaning "because" or "I'm telling you that." Here, "간다니까" can be understood as "I'm going, okay?" or "I told you, I'm going."
[V] : 니가 꿈꿔온 니 모습이 뭐여
Who do you dream of being?
니가 : "You." 니 is the informal form of "you" (from 너). 가 is a subject particle, marking "you" as the subject of the sentence.
꿈꿔은 : "That you’ve dreamed of." 꿈꾸다 means "to dream." 온 indicates an action that has been ongoing up until now, hence "have dreamed of."
니 : "Your"
모습이 : "appearance" or "self-image." 모습 means "appearance" or "form." 이 is the subject marker.
뭐여 : "What is it?" This is a casual and informal form of 뭐야?, often used in speech to soften or informalize a question.
지금 니 거울 속엔 누가 보여, I gotta say
Who do you see in the mirror now, I gotta say
지금 : "Now."
니 : "Your."
거울 : "mirror."
속엔 : "in." 속에 means "inside," and the -엔 ending is a contraction of 에는, indicating location and adding emphasis to 속 (inside).
누가 : "Who."
보여 : "Do you see?" or "is seen?" From 보다 (to see). This is a casual question.
[j-hope] : 너의 길을 가라고
Go your own way
너의 : "Your." 너 (you) + 의 (possessive marker) = "your."
길을 : "Path" or "way." 길 means "road" or "path." The 을 marker indicates that this is the object of the verb 가다 (to go).
가라고 : "Go." This is the imperative form of 가다 (to go). The -라고 ending adds a command, like "go and do this."
단 하루를 살아도
Even if you live for just one day
단 : "just" or "only."
하루를 : "a day." 하루 means "day," and 를 is the object marker.
살아도 : "Even if you live." 살다 means "to live." -도 adds the meaning of "even if."
뭐라도 하라고
Do something
뭐라도: "Anything" or "something." 뭐 means "what" or "something," and -라도 implies "at least" or "anything at all."
하라고: "Do it." This is the command form of 하다 (to do) with -라고, which is often used to tell or encourage someone to take action.
나약함은 담아둬
Put away your weakness
나약함은: "Weakness." 나약함 comes from 나약하다, which means "to be weak" or "feeble." Adding -함 makes it a noun, "weakness," and 은 is the topic marker, drawing attention to it.
담아둬: "Set aside" or "keep it." 담다 means "to put in" or "to store." -아두다 is a colloquial contraction meaning "to put aside" or "to keep."
[Jungkook] : 왜 말 못하고 있어? 공부는 하기 싫다면서
Why aren’t you saying anything? You said you didn’t want to study
왜: "Why."
말 못하고 있어?: "Can’t say anything?" 말 means "speech" or "words." 못하다 means "cannot" or "unable to." -고 있어 is the present progressive form, making it "can’t speak" or "not speaking."
공부는 하기 싫다면서 : "Even though you said you don’t want to study." 공부는 하기 refers to "studying", 싫다 means to not like or to not want, and -면서 expresses contrast or something previously stated, like "even though."
학교 때려 치기는 겁나지? 이거 봐 등교할 준비하네 벌써
You’re scared to quit school, aren’t you? Look at this; you’re already getting ready to go to school
학교 : "School."
때려 치기는 : "Quitting" or "dropping out." 때려치다 is a slangy way of saying "to quit" or "to give up,"
겁나지?: "Aren’t you scared?" 겁 means "fear," and 나다 means "to arise." Together, 겁나다 means "to feel scared." -지? is a question ending that implies "right?" or "isn’t that so?"
이거 봐: "Look at this." A casual way to say "look" or "see this." 이거 means "this," and 봐 is the casual command form of "look."
등교할 준비하네: "getting ready for school." 등교하다 means "to go to school." 준비하다 means "to prepare." 하네 is an informal ending that adds a sense of mild surprise, as if observing something unexpected.
벌써: "Already."
철 좀 들어 제발 좀, 너 입만 살아가지고 임마 유리멘탈 boy
Grow up a little please, man you’re all talk and weak minded
철 좀 들어: "Grow up a little." 철 refers to maturity or sense. 들다 in this context means "to gain" or "to grow into." 좀 (a little) softens the tone, making it slightly less direct.
제발 좀,: "Please, really." 제발 means "please," and 좀 adds emphasis.
너: "You."
입만 살아가지고: "All talk." Literally, "only your mouth is alive," implying that the person talks big but doesn’t act. 입 means "mouth," 만 means "only," and 살아가지고 here means "only alive in speech."
임마: A rough, informal way of saying "you" (like "hey" or "dude").
유리멘탈 boy : "Glass mentality." 유리 means "glass," and 멘탈 is borrowed from "mental" in English. This phrase describes someone with a "fragile mindset" or "easily shattered confidence."
(Stop!) 자신에게 물어봐 언제 니가 열심히 노력했냐고
(Stop!) Ask yourself when you’ve tried hard
자신에게: "To yourself." 자신 means "self," and 에게 means "to," so this phrase translates to "to yourself."
물어봐: "Ask." This is the informal command form of 물어보다 (to ask).
언제: "When."
니가: "You" (subject marker).
열심히: "Diligently" or "hard." Indicates putting in effort.
노력했냐고: "If (you) worked hard." 노력하다 means "to try" or "to make an effort." -냐고 is an indirect quotation marker in Korean that’s used when quoting or reflecting on a question.
[RM & all] : 얌마 니 꿈은 뭐니
Hey, what’s your dream?
얌마 : A very casual and often rough way of addressing someone, similar to "hey" or "yo."
니 (네) : This means "your." However, when spoken, it often sounds like 니 (ni) instead of 네 (ne).
끔은 : 끔 means "dream." 은 is a topic marker. It emphasizes "꿈" (dream) as the topic of the sentence.
뭐니 : "What is it?" or "What’s that?" 뭐 means "what" and the 니 ending is used when asking questions in a casual tone, often when the speaker is older or talking down to someone.
얌마 니 꿈은 뭐니
Hey, what’s your dream?
얌마 : A very casual and often rough way of addressing someone, similar to "hey" or "yo."
니 (네) : This means "your." However, when spoken, it often sounds like 니 (ni) instead of 네 (ne).
끔은 : 끔 means "dream." 은 is a topic marker. It emphasizes "꿈" (dream) as the topic of the sentence.
뭐니 : "What is it?" or "What’s that?" 뭐 means "what" and the 니 ending is used when asking questions in a casual tone, often when the speaker is older or talking down to someone.
얌마 니 꿈은 뭐니
Hey, what’s your dream?
얌마 : A very casual and often rough way of addressing someone, similar to "hey" or "yo."
니 (네) : This means "your." However, when spoken, it often sounds like 니 (ni) instead of 네 (ne).
끔은 : 끔 means "dream." 은 is a topic marker. It emphasizes "꿈" (dream) as the topic of the sentence.
뭐니 : "What is it?" or "What’s that?" 뭐 means "what" and the 니 ending is used when asking questions in a casual tone, often when the speaker is older or talking down to someone.
니 꿈은 겨우 그거니
Is your dream only that?
니 (네) : This means "your." However, when spoken, it often sounds like 니 (ni) instead of 네 (ne).
꿈은 : 끔 means "dream." 은 is a topic marker. It emphasizes "꿈" (dream) as the topic of the sentence.
겨우 : This means "barely" or "only just."
그거니 : This means "is that it?" 그거 refers to "that" (here referring to "your dream"), and 니 forms the question.
[Jungkook] : 거짓말이야 you such a liar See me see me ya 넌 위선자야
It’s a lie, you such a liar See me see me ya you’re a hypocrite
거짓말이야: "It’s a lie." 거짓말 means "lie," and 이야 is an informal ending meaning "it is."
넌: "You" (topic marker).
위선자야: "You’re a hypocrite." 위선자 means "hypocrite," someone who pretends to have virtues or values they don’t truly live by. -야 is an informal, casual ending meaning "is."
[Jin] : 왜 자꾸 딴 길을 가래 야 너나 잘해
Why do you keep telling me to go on another path? Hey, just take care of yourself
왜: "Why."
자꾸: "Repeatedly" or "constantly."
딴 길을: "A different path." 딴 means "other" or "different." 길 means "road" or "path," and 을 marks it as the object.
가래: "Tell (me) to go." This ending is a way of asking why they keep suggesting something.
야: A casual interjection similar to "hey" or "yo."
너나 잘해: "You, focus on doing well (for yourself)." / "Mind your own business." 너 means "You" (informal). 나 means "Me" (informal). The combination of 너나 gives contrast and emphasis, roughly meaning "you, instead of me" or "why don’t you focus on yourself." 잘해 is from 잘하다 (잘 + 하다) (잘: "Well" + 하다: "To do"). Together, 잘하다 means "to do well" or "to do a good job." 잘해 is the informal (반말) form of 잘하다 in the imperative mood. In this context, 잘해 literally means "do well" but is closer to "take care of (your own matters)" or "focus on doing your thing."
제발 강요하진 말아줘
Please don’t force me
제발: "Please."
강요하진 말아줘: "Don’t force (me)." 강요하다 means "to force" or "to pressure." -진 is a contracted form of -지는, which is often used for negation in combination with 말다 (don't). -아줘 makes it a softer or more polite request (please for me).
[all] : (La la la la la)
[RM & all] : 니 꿈이 뭐니 니 꿈이 뭐니 뭐니
What’s your dream? What’s your dream? What is it?
니 꿈이 뭐니: "What is your dream?" 니/네 means "Your." 꿈이 means "Dream," with 이 as the subject marker. 뭐니 means "what is it?"
[all] : (La la la la la)
[RM & all] : 고작 이거니 고작 이거니 거니
Is this all it is? Is this all it is? Is this?
고작 이거니: "Is this all? Is it just this much?" 고작 means "Only this" or "Just this much." It conveys something is smaller or less significant than expected. 이거니 means "Is this it?" 이거 means "this," and -니 is an informal question ending.
[Suga] : 이 지겨운 same day, 반복되는 매일에
On the tedious same day, repeated every day
이 지겨운: "This tiring" or "this tedious." 이 means "this." 지겨운 comes from 지겹다, meaning "boring" or "tedious," with a sense of being fed up.
반복되는: "Repetitive." 반복되다 means "to repeat." -는 turns it into a descriptive modifier.
매일에: "Every day." 매일 means "every day," and -에 indicates a time or place, translating to "in every day."
어른들과 부모님은 틀에 박힌 꿈을 주입해
Adults and parents instill conventional dreams
어른들과: "Adults and." 어른들 means "adults," and -과 means "and."
부모님은: "Parents," with 은 as the topic marker.
틀에 박힌: "Clichéd" or "stuck in a mold." 틀 means "frame" or "mold." -에 indicates a time or place ("in", in this context). 박히다 means "to be embedded" or "stuck."
꿈을: "Dreams," with 을 marking it as the object.
주입해: "Inject" or "instill." 주입하다 means "to instill" or "to force upon."
장래희망 넘버원.. 공무원?
Number 1 dream job…a civil servant?
장래희망: "Future hope" or "career aspirations." Commonly refers to one’s ideal future profession.
넘버원.. : Borrowed from English, meaning "number one."
공무원? : "Civil servant." A highly sought-after but stereotypical career path in Korea due to stability and societal expectations.
강요된 꿈은 아냐, 9회말 구원투수
It’s not a forced dream, the bottom of the ninth inning relief pitcher
강요된: "Forced." 강요되다 means "to be forced," modifying 꿈 ("dream") here.
꿈은 아냐,: "Not a dream." 끔 means "dream." 은 is a topic marker. It emphasizes "꿈" (dream) as the topic of the sentence. 아냐 is a casual way of saying "is not."
9회말 구원투수: "Bottom of the 9th inning relief pitcher." A baseball metaphor for someone stepping in to save the situation at the last moment. It implies making a big impact when it counts, even if late in the game.
[j-hope] : 시간낭비인 야자에 돌직구를 날려
Throw a fast ball at self study time, they’re a waste of time
시간낭비인: "A waste of time." 시간 means "time," and 낭비 means "waste." -인 is the attributive form of "is," connecting "time waste" to the next phrase.
야자에: "At evening self-study." 야자 is short for 야간자율학습, a common term in Korea referring to mandatory evening self-study sessions for students. -에 indicates location or context.
돌직구를 날려: "Throw a straight pitch." 돌직구 is a baseball term meaning "straight pitch" and is often used metaphorically to mean "directness" or "getting straight to the point." 날려 is the imperative form of 날리다 (to throw or send flying).
지옥 같은 사회에 반항해, 꿈을 특별사면
Defy hellish society, give your dream a special pardon
지옥 같은: "Like hell." 지옥 means "hell," and 같은 means "like" or "similar to."
사회에: "In society." 사회 means "society," and -에 indicates location or context.
반항해: "Rebel." 반항하다 means "to rebel" or "to resist."
꿈을: "Dreams," with 을 marking it as the object.
특별사면: "Special pardon." 특별 means "special," and 사면 means "pardon" or "amnesty." The phrase implies granting freedom or new life to suppressed dreams.
자신에게 물어봐 니 꿈의 profile
Ask yourself what is your dream’s profile
자신에게 물어봐: "Ask yourself." 자신 means "self," and 에게 means "to." 물어봐 is the informal command form of "ask."
니 꿈의 profile: "Your dream’s profile." 니 means "your," and 꿈 means "dream." -의 indicates possession, so "profile of your dream."
억압만 받던 인생 니 삶의 주어가 되어봐
Try to become the subject of your life that's only been suppressed
억압만 받던 인생: "A life only oppressed." 억압 means "oppression," and -만 means "only." 받던 is the attributive past tense form of 받다 (to receive), meaning "that was oppressed." 인생 means "Life."
니 삶의: "Your life’s." 니 means "your," and 삶 means "life." -의 indicates possession.
주어가 되어봐: "Become the subject." 주어 means "subject" (as in grammar, but metaphorically here). 되어봐 is the informal command form of 되다 (to become), meaning "try becoming."
[V] : 니가 꿈꿔온 니 모습이 뭐여
Who do you dream of being?
니가 : "You." 니 is the informal form of "you" (from 너). 가 is a subject particle, marking "you" as the subject of the sentence.
꿈꿔은 : "That you’ve dreamed of." 꿈꾸다 means "to dream." 온 indicates an action that has been ongoing up until now, hence "have dreamed of."
니 : "Your"
모습이 : "appearance" or "self-image." 모습 means "appearance" or "form." 이 is the subject marker.
뭐여 : "What is it?" This is a casual and informal form of 뭐야?, often used in speech to soften or informalize a question.
지금 니 거울 속엔 누가 보여, I gotta say
Who do you see in the mirror now, I gotta say
지금 : "Now."
니 : "Your."
거울 : "mirror."
속엔 : "in." 속에 means "inside," and the -엔 ending is a contraction of 에는, indicating location and adding emphasis to 속 (inside).
누가 : "Who."
보여 : "Do you see?" or "is seen?" From 보다 (to see). This is a casual question.
[Jimin] : 너의 길을 가라고
Go your own way
너의 : "Your." 너 (you) + 의 (possessive marker) = "your."
길을 : "Path" or "way." 길 means "road" or "path." The 을 marker indicates that this is the object of the verb 가다 (to go).
가라고 : "Go." This is the imperative form of 가다 (to go). The -라고 ending adds a command, like "go and do this."
단 하루를 살아도
Even if you live for just one day
단 : "just" or "only."
하루를 : "a day." 하루 means "day," and 를 is the object marker.
살아도 : "Even if you live." 살다 means "to live." -도 adds the meaning of "even if."
뭐라도 하라고
Do something
뭐라도: "Anything" or "something." 뭐 means "what" or "something," and -라도 implies "at least" or "anything at all."
하라고: "Do it." This is the command form of 하다 (to do) with -라고, which is often used to tell or encourage someone to take action.
나약함은 담아둬
Put away your weakness
나약함은: "Weakness." 나약함 comes from 나약하다, which means "to be weak" or "feeble." Adding -함 makes it a noun, "weakness," and 은 is the topic marker, drawing attention to it.
담아둬: "Set aside" or "keep it." 담다 means "to put in" or "to store." -아두다 is a colloquial contraction meaning "to put aside" or "to keep."
[RM & all] : 얌마 니 꿈은 뭐니
Hey, what’s your dream?
얌마 : A very casual and often rough way of addressing someone, similar to "hey" or "yo."
니 (네) : This means "your." However, when spoken, it often sounds like 니 (ni) instead of 네 (ne).
끔은 : 끔 means "dream." 은 is a topic marker. It emphasizes "꿈" (dream) as the topic of the sentence.
뭐니 : "What is it?" or "What’s that?" 뭐 means "what" and the 니 ending is used when asking questions in a casual tone, often when the speaker is older or talking down to someone.
얌마 니 꿈은 뭐니
Hey, what’s your dream?
얌마 : A very casual and often rough way of addressing someone, similar to "hey" or "yo."
니 (네) : This means "your." However, when spoken, it often sounds like 니 (ni) instead of 네 (ne).
끔은 : 끔 means "dream." 은 is a topic marker. It emphasizes "꿈" (dream) as the topic of the sentence.
뭐니 : "What is it?" or "What’s that?" 뭐 means "what" and the 니 ending is used when asking questions in a casual tone, often when the speaker is older or talking down to someone.
얌마 니 꿈은 뭐니
Hey, what’s your dream?
얌마 : A very casual and often rough way of addressing someone, similar to "hey" or "yo."
니 (네) : This means "your." However, when spoken, it often sounds like 니 (ni) instead of 네 (ne).
끔은 : 끔 means "dream." 은 is a topic marker. It emphasizes "꿈" (dream) as the topic of the sentence.
뭐니 : "What is it?" or "What’s that?" 뭐 means "what" and the 니 ending is used when asking questions in a casual tone, often when the speaker is older or talking down to someone.
니 꿈은 겨우 그거니
Is your dream only that?
니 (네) : This means "your." However, when spoken, it often sounds like 니 (ni) instead of 네 (ne).
꿈은 : 끔 means "dream." 은 is a topic marker. It emphasizes "꿈" (dream) as the topic of the sentence.
겨우 : This means "barely" or "only just."
그거니 : This means "is that it?" 그거 refers to "that" (here referring to "your dream"), and 니 forms the question.
[Jungkook] : 거짓말이야 you such a liar See me see me ya 넌 위선자야
It’s a lie, you such a liar See me see me ya you’re a hypocrite
거짓말이야: "It’s a lie." 거짓말 means "lie," and 이야 is an informal ending meaning "it is."
넌: "You" (topic marker).
위선자야: "You’re a hypocrite." 위선자 means "hypocrite," someone who pretends to have virtues or values they don’t truly live by. -야 is an informal, casual ending meaning "is."
[Jin] : 왜 자꾸 딴 길을 가래 야 너나 잘해
Why do you keep telling me to go on another path? Hey, just take care of yourself
왜: "Why."
자꾸: "Repeatedly" or "constantly."
딴 길을: "A different path." 딴 means "other" or "different." 길 means "road" or "path," and 을 marks it as the object.
가래: "Tell (me) to go." This ending is a way of asking why they keep suggesting something.
야: A casual interjection similar to "hey" or "yo."
너나 잘해: "You, focus on doing well (for yourself)." / "Mind your own business." 너 means "You" (informal). 나 means "Me" (informal). The combination of 너나 gives contrast and emphasis, roughly meaning "you, instead of me" or "why don’t you focus on yourself." 잘해 is from 잘하다 (잘 + 하다) (잘: "Well" + 하다: "To do"). Together, 잘하다 means "to do well" or "to do a good job." 잘해 is the informal (반말) form of 잘하다 in the imperative mood. In this context, 잘해 literally means "do well" but is closer to "take care of (your own matters)" or "focus on doing your thing."
제발 강요하진 말아줘
Please don’t force me
제발: "Please."
강요하진 말아줘: "Don’t force (me)." 강요하다 means "to force" or "to pressure." -진 is a contracted form of -지는, which is often used for negation in combination with 말다 (don't). -아줘 makes it a softer or more polite request (please for me).
[all] : (La la la la la)
[RM & all] : 니 꿈이 뭐니 니 꿈이 뭐니 뭐니
What’s your dream? What’s your dream? What is it?
니 꿈이 뭐니: "What is your dream?" 니/네 means "Your." 꿈이 means "Dream," with 이 as the subject marker. 뭐니 means "what is it?"
[all] : (La la la la la)
[RM & all] : 고작 이거니 고작 이거니 거니
Is this all it is? Is this all it is? Is this?
고작 이거니: "Is this all? Is it just this much?" 고작 means "Only this" or "Just this much." It conveys something is smaller or less significant than expected. 이거니 means "Is this it?" 이거 means "this," and -니 is an informal question ending.
[RM] : 살아가는 법을 몰라
Don’t know how to live
살아가는: "Living." 살아가다 means "to live" or "to continue living." -는 turns it into a modifier.
법을: "The way of." 법 means "method" or "way."
몰라: "Don’t know." 모르다 means "to not know," and 몰라 is its informal form.
[Suga] : 날아가는 법을 몰라
Don’t know how to fly
날아가는: "Flying." 날아가다 means "to fly away."
법을 몰라: "Don’t know the way." Same structure as the previous line.
[Jungkook] : 결정하는 법을 몰라
Don’t know how to decide
결정하는: "Deciding." 결정하다 means "to decide."
법을 몰라: Same as before: "Don’t know the way."
[RM] : 이젠 꿈꾸는 법도 몰라
Don’t even know how to dream now
이젠: "Now." A contraction of 이제는 (now with topic marker), which emphasizes the present moment.
꿈꾸는: "Dreaming." 꿈꾸다 means "to dream," with -는 modifying it.
법도 몰라: "Don’t know the way, either." -도 means "also" or "even."
[RM & all] : 눈을 눈을 눈을 떠라 다 이제
(Everyone) Open your eyes, eyes, eyes all the way now
눈을 눈을 눈을: "Eyes, eyes, eyes." 눈 means "eyes" and 을 is an object marker. Repetition adds rhythm and emphasis.
떠라: "Open (your eyes)." 뜨다 means "to open (one’s eyes)," and -라 is the imperative form.
다: "Everyone" or "all." It calls for everyone to act.
이제 : "Now."
춤을 춤을 춤을 춰봐 자 다시
Dance, dance, dance again
춤을 춤을 춤을: "Dance, dance, dance." 춤 means dance and 을 is an object marker.
춰봐: Try dancing." 추다 means "to dance," and -봐 makes it a casual suggestion.
자: A casual way to say "let’s" or encourage action.
다시: "Again."
꿈을 꿈을 꿈을 꿔봐 다
Dream, dream, dream everyone
꿈을 꿈을 꿈을: "Dream, dream, dream."
꿔봐: "Try dreaming." Similar to 춰봐 above, with 꾸다 meaning "to dream".
다: "Everyone" or "all."
너 꾸물대지마 우물쭈물 대지마 wussup!
Don’t hesitate, don’t be indecisive wussup!
너: "You." (Informal casual).
꾸물대지마: "Don’t dawdle." 꾸물대다 means "to dawdle" or "to procrastinate." -지마 is the informal negative imperative, meaning "don’t."
우물쭈물 대지마: "Don’t hesitate." 우물쭈물하다 means "to hesitate" or "to waver." -지마 again means "don’t."
[Jungkook] : 거짓말이야 you such a liar See me see me ya 넌 위선자야
It’s a lie, you such a liar See me see me ya you’re a hypocrite
거짓말이야: "It’s a lie." 거짓말 means "lie," and 이야 is an informal ending meaning "it is."
넌: "You" (topic marker).
위선자야: "You’re a hypocrite." 위선자 means "hypocrite," someone who pretends to have virtues or values they don’t truly live by. -야 is an informal, casual ending meaning "is."
[Jin, Jimin] : 왜 자꾸 딴 길을 가래 야 너나 잘해
Why do you keep telling me to go on another path? Hey, just take care of yourself
왜: "Why."
자꾸: "Repeatedly" or "constantly."
딴 길을: "A different path." 딴 means "other" or "different." 길 means "road" or "path," and 을 marks it as the object.
가래: "Tell (me) to go." This ending is a way of asking why they keep suggesting something.
야: A casual interjection similar to "hey" or "yo."
너나 잘해: "You, focus on doing well (for yourself)." / "Mind your own business." 너 means "You" (informal). 나 means "Me" (informal). The combination of 너나 gives contrast and emphasis, roughly meaning "you, instead of me" or "why don’t you focus on yourself." 잘해 is from 잘하다 (잘 + 하다) (잘: "Well" + 하다: "To do"). Together, 잘하다 means "to do well" or "to do a good job." 잘해 is the informal (반말) form of 잘하다 in the imperative mood. In this context, 잘해 literally means "do well" but is closer to "take care of (your own matters)" or "focus on doing your thing."
제발 강요하진 말아줘
Please don’t force me
제발: "Please."
강요하진 말아줘: "Don’t force (me)." 강요하다 means "to force" or "to pressure." -진 is a contracted form of -지는, which is often used for negation in combination with 말다 (don't). -아줘 makes it a softer or more polite request (please for me).
[all] : (La la la la la)
[RM & all] : 니 꿈이 뭐니 니 꿈이 뭐니 뭐니
What’s your dream? What’s your dream? What is it?
니 꿈이 뭐니: "What is your dream?" 니/네 means "Your." 꿈이 means "Dream," with 이 as the subject marker. 뭐니 means "what is it?"
[all] : (La la la la la)
[RM & all] : 고작 이거니 고작 이거니 거니
Is this all it is? Is this all it is? Is this?
고작 이거니: "Is this all? Is it just this much?" 고작 means "Only this" or "Just this much." It conveys something is smaller or less significant than expected. 이거니 means "Is this it?" 이거 means "this," and -니 is an informal question ending.
[RM] : To all the youngsters without dreams.
‘No More Dream’ Vocabulary
This list features essential vocabulary from BTS' 'No More Dream.' Try recalling as many words as you can before checking the Korean vocabulary below, then practice your listening skills by reviewing the vocab with the study video above.
Vocabulary List (English)
Hey you (informal, somewhat rude or rough tone)
Your
Dream
What
Barely, only
that (thing)
Actually
(casual)
truly or really
to be comfortable
to live
No one
All or everything
like or similar to
to think
pitch black
to forget
to be many or a lot of
young
time or period
University or college
to worry
far
to go
to know
Mom
Now
Study room or reading room
to dream
appearance or form
mirror
inside
Who
to see
road or path
just or only
day
to be weak or feeble
to put in or to store
Why
speech or words
to study
to dislike or hate
School
to quit or to give up
fear
to arise
to feel scared
to go to school
to prepare
Already
maturity or sense
mouth
glass
self
to ask
When
Diligently or hard
to try or to make an effort
lie
hypocrite
Repeatedly or constantly
other or different
to force or to pressure
boring or tedious
to repeat
every day
adults
Parents
frame or mold
to be embedded or stuck
to instill or to force upon
Future hope or career aspirations
Civil servant
to be forced
time
waste
to throw or send flying
hell
to rebel or to resist
special
pardon or amnesty
to receive
Life
oppression
life
subject
to become
to live or to continue living
method or way
to not know
to fly away
to decide
eyes
to open (one’s eyes)
dance
to dance
Again
to dawdle or to procrastinate
to hesitate or to waver
Vocabulary List (Korean + English meaning)
얌마 : Hey you (informal, somewhat rude or rough tone)
네 : Your
꿈 : Dream
뭐 : What
겨우 : Barely, only
그거 : that (thing)
사실 : Actually
나 : I (casual)
참 : truly or really
편하다 : to be comfortable
살다 : to live
아무도 : No one
전부 : All or everything
처럼 : like or similar to
생각하다 : to think
새까맣게 : pitch black
까먹다 : to forget
많다 : to be many or a lot of
어린 : young
시절 : time or period
대학 : University or college
걱정하다 : to worry
멀리 : far
가다 : to go
알다 : to know
엄마 : Mom
지금 : Now
독서실 : Study room or reading room
꿈꾸다 : to dream
모습 : appearance or form
거울 : mirror
속에 : inside
누가 : Who
보다 : to see
길 : road or path
단 : just or only
하루 : day
뭐 : what
나약하다 : to be weak or feeble
담다 : to put in or to store
왜 : Why
말 : speech or words
공부하다 : to study
싫다 : to dislike or hate
학교 : School
때려치다 : a slangy way of saying to quit or to give up
겁 : fear
나다 : to arise
겁나다 : to feel scared
등교하다 : to go to school
준비하다 : to prepare
벌써 : Already
철 : maturity or sense
입 : mouth
유리 : glass
자신 : self
물어보다 : to ask
언제 : When
열심히 : Diligently or hard
노력하다 : to try or to make an effort
거짓말 : lie
위선자 : hypocrite
자꾸 : Repeatedly or constantly
딴 : other or different
강요하다 : to force or to pressure
지겹다 : boring or tedious
반복되다 : to repeat
매일 : every day
어른들 : adults
부모님은 : Parents
틀 : frame or mold
박히다 : to be embedded or stuck
주입하다 : to instill or to force upon
장래희망 : Future hope or career aspirations
공무원 : Civil servant
강요되다 : to be forced
시간 : time
낭비 : waste
날리다 : to throw or send flying
지옥 : hell
반항하다 : to rebel or to resist
특별 : special
사면 : pardon or amnesty
받다 : to receive
인생 : Life
억압 : oppression
삶 : life
주어 : subject
되다 : to become
살아가다 : to live or to continue living
법 : method or way
모르다 : to not know
날아가다 : to fly away
결정하다 : to decide
눈 : eyes
뜨다 : to open (one’s eyes)
춤 : dance
추다 : to dance
다시 : Again
꾸물대다 : to dawdle or to procrastinate
우물쭈물하다 : to hesitate or to waver
Please note ♡ : To fully understand the Korean language and its’ use in BTS’ music, a more comprehensive study method is recommended in addition to this content. (There are many great resources online for learning Korean!) 💜 Please credit me & link my site if you use or share any of the translations or content from my site. Thank you. :)
BTS Lyric Translations (@btslyrictranslations)
< Back to Learn Korean with BTS Lyrics (2 Cool 4 Skool)