top of page

BTS (방탄소년단) - ‘So 4 More’ Lyrics




BTS (방탄소년단) - 'So 4 More' Lyrics (With English Translation)


[RM] : Yo it’s been a year

It’s been a motherfucking year ha


Come on

We living in a good life

We living in a bad life


Whatever

It’s not important ‘cuz we here

[Jungkook] : 일 년이 가고 Even when a year passes


일 년이 와도 and even when another year comes

너와 난 같은 이 선율 위를 또 걷겠지 You and I will walk on the same melody again

이 밤이 와도 Even when this night comes

이 밤이 가도 Even when this night goes

더 나은 삶을 위한 연주는 계속되겠지

The performance for a better life will continue

[RM] : I don’t wanna fuckin’ lie

그딴 짓 안 해 I don't do that

꿈은 서울 타워 위에 My dream is to be on top of Seoul tower

마음은 반지하에 My mind is half underground

삶의 인질이 되었으니 야망을 선택했지 I've become a hostage of life, so I've chosen ambition

방황은 내 취미 막막해 매일이 Wandering is my hobby, I'm clueless everyday

집세처럼 매달 내야 할 외로움이 밀렸어 My loneliness has piled up, like monthly rent

외로움의 반대말을 안다면 좀 빌려줘 If you know the opposite of loneliness, lend it to me

내가 소속된 곳은 많아 There are a lot of places I belong

근데 왜 어디서도 진짜 날 찾을 순 없는 걸까나 But why can't I find the real me anywhere

Who knows? You know? you don’t

I know I don’t

일 년짼데도 적응이 안돼 봐도 봐도 It's been a year, but I can't get used to it

매일 밤 거울 앞에서 입가를 만지며 확인하지 Every night, I touch my mouth in front of the mirror to check

‘니가 그간 알던 김남준이 맞긴 하니?’ 'Are you the Kim Namjoon that you've known?'

그냥 좀 내려놔야겠어 I should just put it down a little

고민과 성찰, 번뇌, 두려움, 리더로서의 책임감까지도 Worry, reflection, anguish, fear, and my responsibility as a leader

다 알고 있으면서 놓지 못하는 것들 All things I know but can't let go

삶의 어쩔 수 없는 벗들 The inevitable companions of life

you know what?

꼭 빨라야만 랩이 아니듯이 인생 역시도 그래 Just as rap doesn't always have to be fast, life doesn't either

우리 모두 때론 물에 기름을 붓지 We all add oil to the water sometimes

목표, 성공, 꿈이란 산들이 왜 더 가까워지지 않을까 My goals, success, and dreams...why don't these mountains get closer?

땀나게 뛰어봐도 물은 불이 되지가 않아서 조급했지 I felt impatient because the water wouldn't turn into fire even if I worked really hard

물과 기름, 절대 섞이지 않아 Water and oil never mix

과학책에서 봤듯이

Like you've seen in a science textbook

변치 않을 것 같다가 I didn't think I'd change

이제야 시작해 끓어오른 나를 봐봐 But it's starting now, look at me boiling up

곧 불이 되겠지 I'm gonna be a fire soon

그리곤 타올라 And blaze

[V] : 일 년이 가고 Even when a year passes


일 년이 와도 and even when another year comes


너와 난 같은 이 선율 위를 또 걷겠지 You and I will walk on the same melody again

이 밤이 와도 Even when this night comes

이 밤이 가도 Even when this night goes

더 나은 삶을 위한 연주는 계속되겠지

The performance for a better life will continue

[Suga] : 안정의 공간 하나 없었던 일 년은 살얼음판 A year without any space for stability, I was on thin ice

어디로 가는지 난 몰라 I don't know where we're going

감정의 공방, A battle of emotions,

깊은 한숨은 어제가 되었지만

I sighed deeply yesterday but

여전히 밤이 돼도 못 자 I still can't sleep, even at night

예견된 혼란

A predicted mess/disorder

여전히 잠 못드는 밤 Still a sleepless night


시기와 질투 경쟁이란 감옥은 The prison of jealousy and competition

날 수시로 옥죄고 숨통을 막아

Often suffocates and blocks me

내 미래는 수묵화 My future is blurry

머릿속에 수북한 성공이란 단어 두 글자 In my head, success is a two letter word

내가 해야할 일과 또 내가 하고 싶은 일 What I have to do and what I want to do

그 사이 선 걸리버 I'm Gulliver, standing in between the two


fuck it i dont give a shit

지금 난 꿈을 이룬 건지 아님 꿈을 잃은 건지 Have I achieved my dream or lost my dream?

아직 잘 모르겠어 내가 성공의 꿈을 미룬 건지 I don't know if I put off my dream of success

바보처럼 짓는 웃음 뒤엔 정확히 반쯤 울고 있어 Behind the silly smile I put on, exactly half of me is crying


이건 정체성에 대한 나의 방증 This is my proof of identity

현실과 이상은 차츰 무뎌져 터지는 가슴 Reality and ideals, I gradually become numb/dull and feel my heart bursting

음악적 갈증과 갈등 사이에 커지는 한숨 A growing sigh between the the thirst for and conflicts about music

[Jin] : 일 년이 가고 Even when a year passes


일 년이 와도 and even when another year comes


너와 난 같은 이 선율 위를 또 걷겠지 You and I will walk on the same melody again

이 밤이 와도 Even when this night comes

이 밤이 가도 Even when this night goes

더 나은 삶을 위한 연주는 계속되겠지

The performance for a better life will continue

[j-hope] : 느껴지는 time over

I feel the time over

삶에 젖어 몰랐지,

Busy with life, I didn't know

내 일년의 걸음 My year's walk/steps

해 뜰 땐 I’m ill, 밤엔 또 가살 적어 At sunrise I'm ill, I write lyrics again at night

매일 살아 난 live같은 life, 립싱크는 없어 Everyday I live, my life is like a live, there is no lip sync

이 노력과 함께 시작의 문을 열어 With this effort, I open the door to my beginning

흘리는 피땀만큼 설 무대는 점점 커져 The harder I sweat, the bigger my stage gets

함성과 박수갈채, 내겐 선물같은 성원 Cheers, applause, and support are like a gift to me

관심이 번질 즈음 내 눈물은 이미 번져 By the time attention grows, my tears are already running

따라오는 부담과 큰 걱정 Burdens and great anxiety follow

내가 받은 사랑만큼 내 어깬 무거워졌어 so My shoulders become heavy with the love I receive

매일 떨려, I'm nervous everyday,

감은 좋은데, 떫어

I have a good feeling, but it's bitter

이런 날 다림질해봐 구겨진 맘을 펴 날 rewind I try ironing and straightening my wrinkled mind, to rewind myself

어떤 비바람이 와도 방탄이 날 위안 No matter what rain or wind comes, BTS comforts me

이 걸음걸이는 성공의 길 This walk is the path to success

wanna be now

그래 난 시리우스, 어떤 별보다도 빛나 Yeah, I'm Sirius, I shine more than any other star

이 순간 여전히 난 ‘born singer’ 마이클 쥔다 At this moment, I'm still a 'born singer', I hold the mic

[Jimin] : 일 년이 가고 Even when a year passes


일 년이 와도 and even when another year comes


너와 난 같은 이 선율 위를 또 걷겠지 You and I will walk on the same melody again

이 밤이 와도 Even when this night comes

이 밤이 가도 Even when this night goes

더 나은 삶을 위한 연주는 계속되겠지

The performance for a better life will continue

[RM] : BTS

1 year aniversary

Young Forever



Feel free to share or use the translations on my site. Every song post has sharing links on the bottom of the page to share the post. I would appreciate it if my site or the post was mentioned or linked somehow if you share or use the translations from my site. Thank you. :)


Follow me on YouTube and on TikTok to watch BTS lyric videos and more!

BTS Lyric Translations (@btslyrictranslations)


bottom of page