BTS (방탄소년단) - 'Trivia 承: Love' Lyrics (With English Translation)
[RM] : Is this love, yeah
Is this love, yeah
Sometimes I know, yeah
Sometimes I don't, yeah
이 다음 가사 음
Next lyrics, um
뭐라고 쓸까 음
What should I write, um
너무 많은 말이 날 돌지만
Too many words go around me, but
내 마음 같은 게 하나 없어
There's not one like my heart
그냥 느껴져
I just feel
해가 뜨고 나면 꼭 달이 뜨듯이
As the moon rises when the sun rises
손톱이 자라듯, 겨울이 오면
Like nails grow, like when winter comes
나무들이 한 올 한 올 옷을 벗듯이
and trees shed one layer of clothes after another
넌 나의 기억을 추억으로 바꿀 사람
You're the one who'll turn my memories into reminiscence
사람을 사랑으로 만들 사람
The person who makes people into love
널 알기 전
Before I knew you
내 심장은 온통 직선뿐이던 거야
My heart was all straight lines
난 그냥 사람, 사람, 사람
I was just a person, person, person
넌 나의 모든 모서릴 잠식
You consume all my edges
*사람 -> 사랑, ㅁ -> ㅇ
나를 사랑, 사랑, 사랑으로 만들어 만들어
And make me into love, love, love
우린 사람, 사람, 사람
We're people, people, people
저 무수히 많은 직선들 속
Amidst countless straight lines
내 사랑, 사랑, 사랑
My love, love, love
그 위에 살짝 앉음 하트가 돼
Sitting slightly on it, becomes a heart
*ㅇ (from 사랑) -> ♡ by sitting slightly on top in the center.
I live so I love
I live so I love
(Live & love, live & love)
(Live & love, live & love)
I live so I love
I live so I love
(Live & love, live & love)
(If it's love, I will love you)
You make I to an O
*Live to Love, straight line to a whole.
I to an O
너 땜에 알았어
Because of you, I knew
왜 사람과 사랑이 비슷한 소리가 나는지
Why the sound of people and love is similar
You make live to a love
Live to a love
너 땜에 알았어
Because of you, I knew
왜 사람이 사랑을 하며 살아가야 하는지
Why people must live loving
I와 U의 거린 멀지만
Though the distance between I and U is far
Fuck, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T
모든 글잘 건너 내가 네게 닿았지
Crossing over all letters, I reached you
봐 내와 네도 똑같은 소리가 나잖아
Look, mine and yours also sound the same
*내 (nae)(mine) and 네 (ne)(yours).
그렇다고 내가 넌 아니지만
Though that doesn't mean I'm you
너의 책장의 일부가 되고파
I want to be a part of your book
너의 소설에 난 참견하고파
I want to be in your novel
연인으로
as your lover
난 그냥 사람, 사람, 사람
I was just a person, person, person
넌 나의 모든 모서릴 잠식
You consume all my edges
나를 사랑, 사랑, 사랑으로 만들어 만들어
And make me into love, love, love
우린 사람, 사람, 사람
We're people, people, people
저 무수히 많은 직선들 속
Amidst countless straight lines
내 사랑, 사랑, 사랑
My love, love, love
그 위에 살짝 앉음 하트가 돼
Sitting slightly on it, becomes a heart
I live so I love
I live so I love
(Live & love, live & love)
(Live & love, live & love)
I live so I love
I live so I love
(Live & love, live & love)
(If it's love, I will love you)
만약 내가 간다면 어떨까
If I were to go, what would happen?
내가 간다면 슬플까 넌
If I were to go, would you be sad?
만약 내가 아니면 난 뭘까
If it's not me, what am I?
결국 너도 날 떠날까
In the end, will you leave me?
스치는 바람, 바람, 바람
Brushing wind, wind, wind
(만 아니길 바랄 뿐)
Just hoping you're not
흘러갈 사람, 사람, 사람
A person who will flow by
(만 아니길 바랄 뿐)
Just hoping you're not
기분은 파랑, 파랑, 파랑
The feeling is blue, blue, blue
(머릿속은 온통 blue)
My head is full of blue
널 얼마나 마나 마나
How much, much, much
얼마나 마나 마나
How much, much, much
넌 나의 사람, 사람, 사람
You're my person, person, person
넌 나의 바람, 바람, 바람
You're my wish, wish, wish
넌 나의 자랑, 자랑, 자랑
You're my pride, pride, pride
넌 나의 사랑 (나의 사랑)
You're my love (my love)
단 한 사랑 (단 한 사랑)
My one and only love (one and only love)
넌 나의 사람, 사람, 사람
You're my person, person, person
넌 나의 바람, 바람, 바람
You're my wish, wish, wish
넌 나의 자랑, 자랑, 자랑
You're my pride, pride, pride
넌 나의 사랑 (나의 사랑)
You're my love (my love)
단 한 사랑 (단 한 사랑)
My one and only love (one and only love)
You know
We were always meant to be, destiny
I hope you feel the same, with me
Love
Feel free to share or use the translations on my site. Every song post has sharing links on the bottom of the page to share the post. I would appreciate it if my site or the post was mentioned or linked somehow if you share or use the translations from my site. Thank you. :)
BTS Lyric Translations (@btslyrictranslations)