*This song is a hidden track that is only available on the physical album of Love Yourself 承 Her.
BTS (방탄소년단) - '바다 (Sea)' Lyrics (With English Translation)
[Jungkook] : Oh, ah, ah yeah
Oh, yeah
[RM] : 어찌어찌 걸어 바다에 왔네
Somehow, I walked and came to the ocean
이 바다에서 나는 해변을 봐
At this ocean, I see the beach
무수한 모래알과 매섭고 거친 바람
Countless grains of sand and fierce, rough wind
여전히 나는 사막을 봐
I still see the desert
바다 갖고 싶어 널 온통 들이켰어
I wanted the ocean, I swallowed you entirely
근데 그 전보다 더 목이 말라
But my thirst is even greater than before
내가 다 아는 것이 진정 바다인가
Is what I know truly the ocean?
아니면 푸른 사막인가 (I don't know)
Or is it a blue desert? (I don't know)
[j-hope] : I don't know, I don't know
내가 지금 파도를 느끼고 있는지 yeah
Am I feeling the waves right now, yeah
I don't know, I don't know
아직도 모래바람에 쫓기고 있는지 yeah
Am I still being chased by the sand wind, yeah
I don't know, I don't know
바다인지 사막인지 희망인지 절망인지
Whether it's the ocean or the desert, hope or despair
진짜인지 가짜인지 shit
Whether it's real or fake, shit
I know I know 지금 내 시련을
I know I know, my trials now
I know I know 이겨낼 것을
I know I know, I'll overcome them
I know I know
나야말로 네가 의지할 곳이란 것을 yeah
It's me who you can rely on, yeah
좋게 생각해 마른침 삼켜
Think positively, swallow dryly
불안하더라도 사막일지라도
Even if I'm anxious, even if it's a desert
아름다운 나미브 사막이라고
It's the beautiful Namib Desert
희망이 있는 곳엔 반드시 시련이 있네
Where there's hope, there's inevitably trials
[Jimin] : 희망이 있는 곳엔 반드시 시련이 있네
Where there's hope, there's inevitably trials
희망이 있는 곳엔 반드시 시련이 있네
Where there's hope, there's inevitably trials
[Jin] : 희망이 있는 곳엔 반드시 시련이 있네
Where there's hope, there's inevitably trials
[V] : 희망이 있는 곳엔
Where there's hope
You know, you know, you know, you know, yeah yeah
[Jungkook] : 희망이 있는 곳엔
Where there's hope
You know, you know, you know, you know, yeah yeah
[Suga] : (Suga) 바다인줄 알았던 여기는 되려 사막이었고
Here, I thought it was the ocean, but it was a desert instead
별거 없는 중소아이돌이 두번째 이름이었어
An insignificant small idol, that was my second name
방송에 짤리기는 뭐 부지기수
Frequently getting cut from broadcasts
누구의 땜빵이 우리의 꿈
To fill in for someone else was our dream
어떤 이들은 회사가 작아서 제대로 못 뜰거래
Some say it's because the company is small that we can't jump properly
I know I know 나도 알어
I know I know, I know too
한방에서 일곱이 잠을 청하던 시절도
Back in the days when seven of us slept in one room
잠이 들기전에 내일은 다를거란 믿음도 (믿음도)
Before falling asleep, the belief that tomorrow will be different (belief too)
사막의 신기루 형태는 보이지만 잡히지는 않았고
The mirage of the desert could be seen, but not caught
끝이 없던 이 사막에서 살아남길 빌어
Praying to survive in this endless desert
현실이 아니기를 빌어
Praying for it not to be reality
결국 신기루는 잡히고 현실이 됐고
Eventually, the mirage was caught and became reality
두렵던 사막은 우리의 피 땀 눈물로 채워 바다가 됐어
The desert we feared was filled with our blood, sweat, and tears, and became an ocean
그런데 이 행복들 사이에
But among this happiness
이 두려움 들은 뭘까
What are these fears?
원래 이곳은 사막이란걸 우린 너무 잘 알아
We know very well that this place is a desert
울고 싶지 않아
I don't want to cry
쉬고 싶지 않아
I don't want to rest
아니 조금만 쉬면 어때
No, how about resting a bit?
아니 아니 아니
No, no, no
지고 싶지 않아
I don't want to lose
원래 사막이잖아
This was originally a desert
그럼 달려야지 뭐
Then we have to run, right?
더 우울해야지 뭐
We have to be more depressed, right?
[Jungkook] : 희망이 있는 곳엔 반드시 시련이 있네
Where there's hope, there's inevitably trials
희망이 있는 곳엔 반드시 시련이 있네
Where there's hope, there's inevitably trials
[V] : 희망이 있는 곳엔 반드시 시련이 있네
Where there's hope, there's inevitably trials
희망이 있는 곳엔 반드시 시련이 있네
Where there's hope, there's inevitably trials
[Jimin] : 희망이 있는 곳엔
Where there's hope
You know, you know, you know, you know, yeah yeah
[Jin] : 희망이 있는 곳엔
Where there's hope
You know, you know, you know, you know, yeah yeah
[RM] : Ocean, desert, the world
Everything, the same thing, different name
I see ocean, I see desert, I see the world
Everything's the same thing with a different name
It's life again
[V] : 희망이 있는 곳엔
Where there's hope
You know, you know, you know, you know, yeah yeah
[Jungkook] : 희망이 있는 곳엔
Where there's hope
You know, you know, you know, you know, yeah yeah
[Jin] : 희망이 있는 곳엔
Where there's hope
반드시 절망이 있네
There's inevitably despair
[Jungkook] : 희망이 있는 곳엔
Where there's hope
반드시 절망이 있네
There's inevitably despair
[Jimin] : 희망이 있는 곳엔
Where there's hope
반드시 절망이 있네
There's inevitably despair
[Jungkook] : 희망이 있는 곳엔
Where there's hope
반드시 절망이 있네
There's inevitably despair
[V] : 우린 절망해야해 그 모든 시련을 위해
We have to experience despair for all those trials
우린 절망해야해 그 모든 시련을 위해
We have to experience despair for all those trials
Feel free to share or use the translations on my site. Every song post has sharing links on the bottom of the page to share the post. I would appreciate it if my site or the post was mentioned or linked somehow if you share or use the translations from my site. Thank you. :)
BTS Lyric Translations (@btslyrictranslations)